# translation of kcmxinerama.po to Norwegian Bokmål # translation of kcmxinerama.po to # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Knut Yrvin , 2003. # Knut Erik Hollund , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 10:01+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Knut Yrvin, Knut Erik Hollund" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "knuty@skolelinux.no, khollund@responze.net" #: kcmxinerama.cpp:48 msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" msgstr "TDE Fler-monitor-oppsett" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" msgstr "© 2002–2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" "

Multiple Monitors

This module allows you to configure TDE support " "for multiple monitors." msgstr "" "

Flere Monitorer

Med denne modulen kan du sette opp TDE-støtte for " "flere monitorer." #: kcmxinerama.cpp:74 #, c-format msgid "Display %1" msgstr "Skjerm %1" #: kcmxinerama.cpp:90 msgid "Display Containing the Pointer" msgstr "Skjerm som inneholder pekeren" #: kcmxinerama.cpp:103 msgid "" "

This module is only for configuring systems with a single desktop " "spread across multiple monitors. You do not appear to have this " "configuration.

" msgstr "" "

Denne modulen benyttes kun til å sette opp en enkelt skrivebordsflate " "som er delt på flere monitorer. Det ser ikke ut til at du har et slikt " "oppsett.

" #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "" "Dine innstillinger vil kun ha virkning på programmer som startes på nytt." #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "TDE Multiple Monitors" msgstr "TDE Flere Monitorer" #: xineramawidget.ui:22 #, no-c-format msgid "X Coordinate" msgstr "X-koordinat" #: xineramawidget.ui:27 #, no-c-format msgid "Y Coordinate" msgstr "Y-koordinat" #: xineramawidget.ui:81 #, no-c-format msgid "Multiple Monitor Support" msgstr "Fler monitors støtte" #: xineramawidget.ui:92 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" msgstr "Slå på støtte for virtuelle skrivebord over flere skjermer" #: xineramawidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window resistance support" msgstr "Slå på støtte for vindus-motstand over flere skjermer" #: xineramawidget.ui:114 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window placement support" msgstr "Slå på støtte for vindusplassering på flere skjermer" #: xineramawidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window maximize support" msgstr "Slå på støtte for vindusmaksimering over flere skjermer" #: xineramawidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" msgstr "Slå på støtte for fullskjermsvinduer over flere skjermer" #: xineramawidget.ui:146 #, no-c-format msgid "&Identify All Displays" msgstr "&Identifiser alle skjermer" #: xineramawidget.ui:182 #, no-c-format msgid "Show unmanaged windows on:" msgstr "Vis ikke-behandlet vindu på:" #: xineramawidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Show TDE splash screen on:" msgstr "Vis TDE-velkomstbilde på:"