# Norwegian translations for TDE Games, kblackbox # Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker. # Hans Petter Bieker , 1998-2000,2002. # Axel Bojer , 2003. # Øyvind A. Holm , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-15 23:55+0200\n" "Last-Translator: Øyvind A. Holm \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "number1@realityx.net" #: kbbgame.cpp:85 msgid "Score: 0000" msgstr "Poengsum: 0000" #: kbbgame.cpp:86 msgid "Placed: 00 / 00" msgstr "Plassert: 00 / 00" #: kbbgame.cpp:87 msgid "Run: yesno" msgstr "Kjør: janei" #: kbbgame.cpp:88 msgid "Size: 00 x 00" msgstr "Størrelse: 00 x 00" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Do you really want to give up this game?" msgstr "Ønsker du virkelig å gi opp dette spillet?" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Give Up" msgstr "Gi opp" #: kbbgame.cpp:322 msgid "" "Your final score is: %1\n" "You did really well!" msgstr "" "Din endelige poengsum er: %1\n" "Du gjorde det virkelig bra!" #: kbbgame.cpp:325 msgid "" "Your final score is: %1\n" "I guess you need more practice." msgstr "" "Din endelige poengsum er: %1\n" "Du må visst øve mer." #: kbbgame.cpp:331 msgid "" "You should place %1 balls!\n" "You have placed %2." msgstr "" "Du skal plassere %1 baller,\n" "men har bare plassert %2." #: kbbgame.cpp:408 msgid "Run: " msgstr "Kjør: " #: kbbgame.cpp:414 msgid "Size: " msgstr "Størrelse: " #: kbbgame.cpp:418 msgid "Placed: " msgstr "Plassert: " #: kbbgame.cpp:431 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Poengsum: %1" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "This will be the end of the current game!" msgstr "Dette vil avslutte spillet!" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "End Game" msgstr "Avslutt spillet" #: kbbgame.cpp:702 msgid "&Give Up" msgstr "&Gi opp" #: kbbgame.cpp:703 msgid "&Done" msgstr "&Fullført" #: kbbgame.cpp:704 msgid "&Resize" msgstr "&Endre størrelse" #: kbbgame.cpp:709 msgid "&Size" msgstr "&Størrelse" #: kbbgame.cpp:711 msgid " 8 x 8 " msgstr " 8 x 8 " #: kbbgame.cpp:712 msgid " 10 x 10 " msgstr " 10 x 10 " #: kbbgame.cpp:713 msgid " 12 x 12 " msgstr " 12 x 12" #: kbbgame.cpp:716 msgid "&Balls" msgstr "&Baller" #: kbbgame.cpp:718 msgid " 4 " msgstr " 4 " #: kbbgame.cpp:719 msgid " 6 " msgstr " 6 " #: kbbgame.cpp:720 msgid " 8 " msgstr " 8 " #: kbbgame.cpp:722 msgid "&Tutorial" msgstr "&Læremester" #: kbbgame.cpp:727 msgid "Move Down" msgstr "Flytt ned" #: kbbgame.cpp:728 msgid "Move Up" msgstr "Flytt opp" #: kbbgame.cpp:729 msgid "Move Left" msgstr "Flytt til venstre" #: kbbgame.cpp:730 msgid "Move Right" msgstr "Flytt til høyre" #: kbbgame.cpp:731 msgid "Trigger Action" msgstr "Utløs en hendelse" #: main.cpp:21 msgid "TDE Blackbox Game" msgstr "TDEs versjon av«Blackbox»" #: main.cpp:29 msgid "KBlackBox" msgstr "KBlackBox"