# translation of tdeabc_ldapkio.po to # translation of tdeabc_ldapkio.po to # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Knut Yrvin , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-29 18:52+0200\n" "Last-Translator: Knut Yrvin \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Deltrespørring" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Rediger egenskaper …" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Frakoblet bruk …" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Innstilling av egenskaper" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Objektklasser" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Vanlig navn" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Formatert navn" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Etternavn" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Fornavn" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Adresse" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Delstat/region" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Poststed" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Postnummer" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "E-post" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "E-post alias" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Telefonnummer" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Telefonnummer, arbeid" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Faksnummer" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Mobilnummer" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Personsøker" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Merknad" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Mal:" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Selvvalgt" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "RDN-prefiksattributt:" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "vanleg navn" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Oppsett for frakoblet modus" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Regler for mellomlager ved frakobling" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Ikke bruk frakoblet mellomlager" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Bruk lokal kopi dersom ikke tilkoblet" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Bruk alltid lokal kopi" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Frisk opp mellomlageret automatisk" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Last inn i mellomlageret" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Innholdet på katalogtjeneren er henta ned!" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" "En feil oppstod ved nedlasting av innholdet på katalogtjeneren til fila %1." #~ msgid "Error while parsing the LDIF file." #~ msgstr "Feil ved gjennomgang av LDIF-filen" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Bruker:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Passord:" #~ msgid "Host:" #~ msgstr "Vert:" #~ msgid "" #~ "_: Distinguished Name\n" #~ "DN:" #~ msgstr "DN:" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filter:" #~ msgid "Anonymous login" #~ msgstr "Anonym login"