# translation of kwatchgnupg.po to Norwegian bokmål # translation of kwatchgnupg.po to Norsk bokmål # translation of kwatchgnupg.po to # Knut Yrvin , 2004. # Jørgen Grønlund , 2004. # Axel Bojer , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 21:36GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Knut Yrvin, Jørgen Grønlund" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "knuty@skolelinux.no, jorgenhg@broadpark.no" #: aboutdata.cpp:38 msgid "GnuPG log viewer" msgstr "Loggviser for GnuPG" #: aboutdata.cpp:48 msgid "Original Author" msgstr "Originalutvikler" #: aboutdata.cpp:59 msgid "KWatchGnuPG" msgstr "KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:70 msgid "Configure KWatchGnuPG" msgstr "Oppsett av KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:82 msgid "WatchGnuPG" msgstr "WatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:94 msgid "&Executable:" msgstr "&Kjørbar:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:100 msgid "&Socket:" msgstr "&Sokkel:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:106 msgid "None" msgstr "Ingen" #: kwatchgnupgconfig.cpp:107 msgid "Basic" msgstr "Enkel" #: kwatchgnupgconfig.cpp:108 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: kwatchgnupgconfig.cpp:109 msgid "Expert" msgstr "Ekspert" #: kwatchgnupgconfig.cpp:110 msgid "Guru" msgstr "Guru" #: kwatchgnupgconfig.cpp:111 msgid "Default &log level:" msgstr "Standard &loggnivå:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:118 msgid "Log Window" msgstr "Loggvindu" #: kwatchgnupgconfig.cpp:130 msgid "" "_: history size spinbox suffix\n" " lines" msgstr " linjer" #: kwatchgnupgconfig.cpp:131 msgid "unlimited" msgstr "ubegrenset" #: kwatchgnupgconfig.cpp:132 msgid "&History size:" msgstr "&Historiestørrelse:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:134 msgid "Set &Unlimited" msgstr "Angi &ubegrenset" #: kwatchgnupgconfig.cpp:141 msgid "Enable &word wrapping" msgstr "Slå &på orddeling" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:93 msgid "[%1] Log cleared" msgstr "" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:98 msgid "C&lear History" msgstr "N&ullstill historien" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:109 msgid "Configure KWatchGnuPG..." msgstr "Oppsett av KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:137 msgid "[%1] Log stopped" msgstr "" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:148 msgid "" "The watchgnupg logging process could not be started.\n" "Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "Loggføringsprosess i watchgnupg kunne ikke startes.\n" "Installer watchgnupg et eller annet sted i din «$PATH».\n" "Dette loggvinduet er nå totalt ubrukelig." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:150 msgid "[%1] Log started" msgstr "" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:189 msgid "There are no components available that support logging." msgstr "Det er ingen komponenter tilgjengelig som støtter loggføring." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "" "The watchgnupg logging process died.\n" "Do you want to try to restart it?" msgstr "" "Loggføringsprosessen for watchgnupg døde.\n" "Vil du prøve å starte på den på nytt?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Try Restart" msgstr "Prøv omstart" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Do Not Try" msgstr "Ikke prøv" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:196 msgid "====== Restarting logging process =====" msgstr "==== Starter loggføringsprosessen på nytt ===" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 msgid "" "The watchgnupg logging process is not running.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "Loggføringsprosessen for watchgnupg kjører ikke.\n" "Dette loggvinduet er nå totalt ubrukelig." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:233 msgid "Save Log to File" msgstr "Lagre logg til fil" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:238 msgid "" "The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Fila med navn «%1» finnes allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite File" msgstr "Overskriv fil" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" #: tray.cpp:53 msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" msgstr "Loggviser for KWatchGnuPG"