# Translation of atlantikdesigner.po to Low Saxon # Heiko Evermann , 2004. # Manfred Wiese , 2006. # Sönke Dibbern , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:48+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Manfred Wiese" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de" #: designer/main.cpp:12 msgid "Atlantik Designer" msgstr "Atlantik-Maker" #: designer/main.cpp:13 msgid "Atlantik gameboard designer" msgstr "Atlantik-Speelbrettmaker" #: designer/main.cpp:15 msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown" #: designer/main.cpp:20 msgid "main author" msgstr "Hööftautor" #: designer/main.cpp:21 msgid "libatlantikui" msgstr "libatlantikui" #: designer/designer.cpp:56 msgid "&Edit Gameboard Info..." msgstr "Speelbrett-Info &bewerken..." #: designer/designer.cpp:57 msgid "&Edit Groups..." msgstr "Koppeln &bewerken..." #: designer/designer.cpp:59 msgid "&Add 4 Squares" msgstr "4 Feller &tofögen" #: designer/designer.cpp:60 msgid "&Remove 4 Squares" msgstr "4 Feller &wegdoon" #: designer/designer.cpp:63 msgid "&Up" msgstr "Na &baven" #: designer/designer.cpp:64 msgid "&Down" msgstr "Na &nerrn" #: designer/designer.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "Na &Links" #: designer/designer.cpp:66 msgid "&Right" msgstr "Na &Rechts" #: designer/designer.cpp:72 msgid "Change Estate" msgstr "Feld ännern" #: designer/designer.cpp:194 msgid "New Estate" msgstr "Nieg Feld" #: designer/designer.cpp:213 msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" msgstr "Dat Speelbrett bargt nich sekerte Ännern. Wullt Du se sekern?" #: designer/designer.cpp:213 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Nich sekerte Ännern" #: designer/designer.cpp:351 msgid "No Name" msgstr "Keen Naam" #: designer/designer.cpp:529 msgid "This board file is invalid; cannot open." msgstr "Dit Brett is leeg, dat lett sik nich opmaken." #: designer/designer.cpp:529 msgid "There are only %1 estates specified in this file." msgstr "In disse Datei gifft dat bloots %1 Speelfeller." #: designer/designer.cpp:556 #, c-format msgid "Jump to Estate %1" msgstr "Na Speelfeld \"%1\" jumpen" #: designer/designer.cpp:949 msgid "Atlantik Gameboard Editor" msgstr "Speelbrett-Editor för Atlantik" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "Koppel-Editor" #: designer/group.cpp:41 msgid "&Colors" msgstr "&Klören" #: designer/group.cpp:44 msgid "Foreground:" msgstr "Vörgrund:" #: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49 msgid "Background:" msgstr "Achtergrund:" #: designer/group.cpp:54 msgid "&Prices" msgstr "&Priesen" #: designer/group.cpp:59 msgid "House price:" msgstr "Huuspries:" #: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391 #: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846 #: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852 #: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67 msgid "None" msgstr "Nix" #: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845 #: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851 #: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68 msgid "$" msgstr " Euro" #: designer/group.cpp:65 msgid "Global price:" msgstr "Globaal Pries:" #: designer/group.cpp:71 msgid "&Dynamic Rent" msgstr "&Dünaamsch Hüer" #: designer/group.cpp:76 msgid "Add rent variable:" msgstr "Hüervariable tofögen:" #: designer/group.cpp:77 msgid "Expression:" msgstr "Utdruck:" #: designer/group.cpp:93 msgid "&Add..." msgstr "&Tofögen..." #: designer/group.cpp:107 msgid "Add Group" msgstr "Koppel tofögen" #: designer/group.cpp:107 msgid "Enter the name of the new group:" msgstr "Giff den Naam vun den niegen Koppel in:" #: designer/group.cpp:114 msgid "That group is already on the list." msgstr "De Koppel is al op de List." #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: designer/editor.cpp:196 msgid "This estate is 'Go'" msgstr "Startfeld" #: designer/editor.cpp:203 msgid "Pass money:" msgstr "Geld geven:" #: designer/editor.cpp:210 msgid "Street" msgstr "Straat" #: designer/editor.cpp:211 msgid "Cards" msgstr "Koorten" #: designer/editor.cpp:212 msgid "Free Parking" msgstr "Free parken" #: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542 msgid "Go to Jail" msgstr "Na den Knast gahn" #: designer/editor.cpp:214 msgid "Tax" msgstr "Stüer" #: designer/editor.cpp:215 msgid "Jail" msgstr "Knast" #: designer/editor.cpp:385 msgid "Fixed tax:" msgstr "Faste Stüer:" #: designer/editor.cpp:389 msgid "Percentage tax:" msgstr "Perzentwies Stüer:" #: designer/editor.cpp:444 msgid "&New Stack" msgstr "&Nieg Stapel" #: designer/editor.cpp:449 msgid "Cards from" msgstr "Koorten vun" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Add Stack" msgstr "Stapel tofögen" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Enter the name of the new stack:" msgstr "Giff den Naam vun den niegen Stapel in:" #: designer/editor.cpp:472 msgid "That name is already on the list." msgstr "De Naam is al op de List." #: designer/editor.cpp:535 msgid "Pay" msgstr "Betahlen" #: designer/editor.cpp:536 msgid "Pay Each Player" msgstr "An elk Speler betahlen" #: designer/editor.cpp:537 msgid "Collect" msgstr "Insammeln" #: designer/editor.cpp:538 msgid "Collect From Each Player" msgstr "Vun elk Speler insammeln" #: designer/editor.cpp:539 msgid "Advance To" msgstr "Wiedergahn na" #: designer/editor.cpp:540 msgid "Advance" msgstr "Wiedergahn" #: designer/editor.cpp:541 msgid "Go Back" msgstr "Torüchgahn" #: designer/editor.cpp:543 msgid "Get out of Jail Free Card" msgstr "\"Du kummst ut den Knast\"-Koort" #: designer/editor.cpp:544 msgid "Advance to Nearest Utility" msgstr "Na den neegst Versorgenbedrief gahn" #: designer/editor.cpp:545 msgid "Advance to Nearest Railroad" msgstr "Na den neegst Bahnhoff gahn" #: designer/editor.cpp:546 msgid "Pay for Each House" msgstr "För elk Huus betahlen" #: designer/editor.cpp:547 msgid "Pay for Each Hotel" msgstr "För elk Hotel betahlen" #: designer/editor.cpp:635 msgid "Estate(s)" msgstr "Feller" #: designer/editor.cpp:655 msgid "&Add Card..." msgstr "Koort &tofögen..." #: designer/editor.cpp:659 msgid "&Rename..." msgstr "Ü&mnömen..." #: designer/editor.cpp:675 msgid "&More Properties" msgstr "&Mehr Egenschappen" #: designer/editor.cpp:679 msgid "&Fewer Properties" msgstr "&Weniger Egenschappen" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Add Card" msgstr "Koort tofögen" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Enter the name of the new card:" msgstr "Giff den Naam vun de niege Koort in:" #: designer/editor.cpp:822 msgid "&Rent by Number of Houses" msgstr "&Hüer na de Tall vun Hüüs" #: designer/editor.cpp:828 msgid "None:" msgstr "Keen Huus:" #: designer/editor.cpp:829 msgid "One:" msgstr "Een Huus:" #: designer/editor.cpp:830 msgid "Two:" msgstr "Twee Hüüs:" #: designer/editor.cpp:831 msgid "Three:" msgstr "Dree Hüüs:" #: designer/editor.cpp:832 msgid "Four:" msgstr "Veer Hüüs:" #: designer/editor.cpp:833 msgid "Hotel:" msgstr "Hotel:" #: designer/editor.cpp:855 msgid "Price:" msgstr "Pries:" #: designer/editor.cpp:860 msgid "Group:" msgstr "Koppel:" #: designer/boardinfo.cpp:19 msgid "Gameboard Information" msgstr "Speelbrett-Informatschonen" #: designer/boardinfo.cpp:42 msgid "Version:" msgstr "Verschoon:" #: designer/boardinfo.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: designer/boardinfo.cpp:60 msgid "Description:" msgstr "Beschrieven:" #: designer/boardinfo.cpp:72 msgid "Background color:" msgstr "Achtergrund-Klöör:" #: designer/boardinfo.cpp:79 msgid "&Authors" msgstr "&Autoren" #: designer/boardinfo.cpp:83 msgid "&Thanks To" msgstr "&Dank ok an" #: designer/boardinfo.cpp:123 msgid "&Add Name" msgstr "N&aam tofögen" #: designer/boardinfo.cpp:127 msgid "&Delete Name" msgstr "Naam weg&doon"