# Translation of libkaddrbk_gmx_xxport.po to Low Saxon # # Manfred Wiese , 2006. # Sönke Dibbern , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkaddrbk_gmx_xxport\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 15:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: gmx_xxport.cpp:54 msgid "Import GMX Address Book..." msgstr "GMX-Adressbook importeren..." #: gmx_xxport.cpp:55 msgid "Export GMX Address Book..." msgstr "GMX-Adressbook exporteren..." #: gmx_xxport.cpp:82 msgid "Unable to open %1 for reading." msgstr "%1 lett sik nich lesen." #: gmx_xxport.cpp:94 msgid "%1 is not a GMX address book file." msgstr "\"%1\" is keen GMX-Adressbookdatei." #: gmx_xxport.cpp:216 msgid "Unable to open file %1.%2." msgstr "Datei %1 lett sik nich opmaken.%2." #: gmx_xxport.cpp:231 msgid "Unable to open file %1." msgstr "Datei %1 lett sik nich opmaken." #: gmx_xxportui.rc:6 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&Importeren" #: gmx_xxportui.rc:9 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "&Exporteren"