# translation of tdestyle_phase_config.po to Low Saxon # # ihmselbst , 2006. # Manfred Wiese , 2006. # Sönke Dibbern , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_phase_config\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 14:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 11:23+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: styledialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Style Dialog" msgstr "Stil-Dialoog" #: styledialog.ui:33 #, no-c-format msgid "Style Settings" msgstr "Stil-Instellen" #: styledialog.ui:44 #, no-c-format msgid "Use &gradients" msgstr "Klööröver&gäng bruken" #: styledialog.ui:47 #, no-c-format msgid "" "This option will draw buttons and several other widgets using a gradient " "texture" msgstr "Disse Optschoon gifft Knööp un anner Bedeenelementen en Klöörövergang" #: styledialog.ui:55 #, no-c-format msgid "Highlight on &mouse hover" msgstr "Markeren dör Anrögen mit de &Muus" #: styledialog.ui:58 #, no-c-format msgid "" "This option will highlight buttons and several other widgets when the mouse " "cursor is over them" msgstr "Disse Optschoon markeert Knööp un anner Bedeenelementen bi Muuskontakt"