# translation of kcmcgi.po to Low Saxon # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Heiko Evermann , 2004. # Sönke Dibbern , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcgi\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 10:57+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" #: kcmcgi.cpp:51 msgid "Paths to Local CGI Programs" msgstr "Padd to lokale CGI-Programmen" #: kcmcgi.cpp:59 msgid "Add..." msgstr "Tofögen..." #: kcmcgi.cpp:71 msgid "kcmcgi" msgstr "kcmcgi" #: kcmcgi.cpp:72 msgid "CGI TDEIO Slave Control Module" msgstr "Kuntrullmoduul för den CGI-In-/Utgaavdeenst" #: kcmcgi.cpp:74 msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher" msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher" #: kcmcgi.cpp:147 msgid "" "

CGI Scripts

The CGI TDEIO slave lets you execute local CGI programs " "without the need to run a web server. In this control module you can configure " "the paths that are searched for CGI scripts." msgstr "" "

CGI-Skripten

Mit den CGI-In-/Utgaavdeenst kannst Du lokale " "CGI-Programmen utföhren, ahn en Nettserver lopen to laten. Hier kannst Du de " "Padden instellen, woneem na CGI-Skripten söcht warrt."