# translation of kcmenergy.po to Low Saxon # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Heiko Evermann , 2004. # Sönke Dibbern , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 19:07+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: energy.cpp:145 msgid "" "

Display Power Control

If your display supports power saving " "features, you can configure them using this module.

There are three " "levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of " "power saving, the longer it takes for the display to return to an active " "state.

To wake up the display from a power saving mode, you can make a " "small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause " "any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" "

Stroomkuntrull för den Schirm

Wenn Dien Schirm Funkschonen för't " "Stroomsporen hett, kannst Du se hier instellen.

Dat gifft dree Stopen bi " "dat Stroomsporen: \"Praat\", \"Utsett\" un \"Utmaakt\". Bi en högere Stoop " "duert dat länger, ehr Du den Schirm wedder bruken kannst.

Wenn Du den " "Schirm ut en vun de Spoortostänn halen wullt, kannst Du en lütte Bewegen mit " "de Muus maken oder en Tast drücken, bi de Sieteffekten nich wohrschienlich " "sünd, as t.B. de Ümschalttast.

" #: energy.cpp:181 msgid "&Enable display power management" msgstr "Schirm-Stroomspoorfunkschoon &anmaken" #: energy.cpp:185 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Du de Stroomspoorfunkschonen vun Dien Schirm bruken wullt." #: energy.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Enable specific display power management" msgstr "Schirm-Stroomspoorfunkschoon &anmaken" #: energy.cpp:195 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Dien Schirm ünnerstütt dat Stroomsporen nich." #: energy.cpp:202 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Mehr Informatschonen över dat \"Energy Star\"-Programm" #: energy.cpp:212 msgid "&Standby after:" msgstr "Op \"&Praat\" stellen na:" #: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237 msgid " min" msgstr " min" #: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238 msgid "Disabled" msgstr "Utmaakt" #: energy.cpp:218 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." msgstr "" "Leggt de Tiet fast, binnen de nix daan warrn dörvt, ehr de Schirm na den " "Tostand \"Praat\" wesselt. Dat is de eerste Stoop bi't Stroomsporen." #: energy.cpp:223 msgid "S&uspend after:" msgstr "&Utsetten na:" #: energy.cpp:229 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" "Leggt de Tiet fast, binnen de nix daan warrn dörvt, ehr de Schirm na den " "Tostand \"Utsett\" wesselt. Dat is de twete Stoop bi't Stroomsporen, man dat " "mag wesen, dat se sik op en poor Schirmen nich vun de eerste Stoop " "ünnerscheedt." #: energy.cpp:235 msgid "&Power off after:" msgstr "Ut&maken na:" #: energy.cpp:241 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered " "off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while " "the display is still physically turned on." msgstr "" "Leggt de Tiet fast, binnen de nix daan warrn dörvt, ehr de Schirm utmaakt " "warrt. Dat is de hööchstmöögliche Stoop bi't Stroomsporen, wielt de Schirm " "physikaalsch noch anmaakt is." #: energy.cpp:252 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "" #: energy.cpp:258 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr ""