# Translation of kcmmedia.po to Low Saxon # translation of kcmmedia.po to Low Saxon # # Sönke Dibbern , 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 00:55+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" #: main.cpp:51 msgid "&Notifications" msgstr "&Narichten" #: main.cpp:56 msgid "&Advanced" msgstr "&Verwiedert" #: main.cpp:63 msgid "Storage Media" msgstr "Spiekermedien" #: main.cpp:65 msgid "Storage Media Control Panel Module" msgstr "Kuntrullmoduul för Spiekermedien" #: main.cpp:67 msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" #: main.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Pleger" #: main.cpp:70 msgid "Help for the application design" msgstr "Hülp bi't Opstellen" #: main.cpp:100 msgid "FIXME : Write me..." msgstr "Disse Text fehlt noch, deit mi Leed!" #: managermodule.cpp:40 msgid "No support for HAL on this system" msgstr "Dit Systeem ünnerstütt keen HAL" #: managermodule.cpp:47 msgid "No support for CD polling on this system" msgstr "Dit Systeem ünnerstütt dat Affragen vun CDs nich." #: notifiermodule.cpp:46 msgid "All Mime Types" msgstr "All MIME-Typen" #. i18n: file managermoduleview.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Enable HAL backend" msgstr "HAL bruken" #. i18n: file managermoduleview.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer " "(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support." msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Du de Ünnerstütten för de HAL (Hardware Abstraction Layer) " "anmaken wullt (http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)." #. i18n: file managermoduleview.ui line 35 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "CD-Affraag anmaken" #. i18n: file managermoduleview.ui line 38 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Select this to enable the CD polling." msgstr "Aktiveert dat Affragen vun CDs." #. i18n: file managermoduleview.ui line 46 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "Medien-Programmen na't Inhangen automaatsch starten" #. i18n: file managermoduleview.ui line 49 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable application autostart after mounting a " "device." msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt Programmen na dat Inhangen vun Reedschappen vun alleen " "starten." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Medium types:" msgstr "Medientypen:" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You " "can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to " "see all the actions, select \"All Mime Types\"." msgstr "" "Hier is de List vun verföögbor Medientypen, de beluert warrn köönt. Du kannst " "de verföögboren Akschonen ingrenzen, wenn Du en Medientyp utsöchst. Wenn Du all " "Akschonen sehn wullt, klick op \"All MIME-Typen\"." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Tofögen..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Click here to add an action." msgstr "Klick hier, wenn Du en Akschoon tofögen wullt." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Click here to delete the selected action if possible." msgstr "" "Klick hier, wenn Du de utsöchte Akschoon wegdoon wullt (nich jümmers mööglich)." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "&Bewerken..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Click here to edit the selected action if possible." msgstr "" "Klick hier, wenn Du de utsöchte Akschoon bewerken wullt (nich jümmers " "mööglich)." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Toggle as Auto Action" msgstr "As au&tom. Akschoon an-/utmaken" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "" "Click here to perform this action automatically on detection of the selected " "medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)." msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Du wullt, dat disse Akschoon jümmers bi't Opdecken vun den " "utsöchten Mediumtyp utföhrt warrt (nich verföögbor, wenn \"All MIME-Typen\" " "markeert is)" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available actions. You can modify them by using the " "buttons on your right." msgstr "" "Dit is de List vun verföögbor Akschonen. Du kannst se mit de Knööp rechts " "bewerken." #. i18n: file serviceview.ui line 30 #: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40 #, no-c-format msgid "Edit Service" msgstr "Deenst bewerken" #. i18n: file serviceview.ui line 188 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Available &medium types:" msgstr "Verföögbor &Medientypen:" #. i18n: file serviceview.ui line 191 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Displa&y service for:" msgstr "&Wies Deenst för:" #. i18n: file serviceview.ui line 218 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Befehl:"