# Translation of krunapplet.po to Low Saxon # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Heiko Evermann , 2004. # Sönke Dibbern , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunapplet\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 17:37+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: runapplet.cpp:59 msgid "Run command:" msgstr "Befehl utföhren:" #: runapplet.cpp:170 msgid "< Run" msgstr "< Utföhren" #: runapplet.cpp:177 msgid "Run >" msgstr "Utföhren >" #: runapplet.cpp:226 msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first." msgstr "" "Du muttst eerst en Befehl oder URL angeven, de utföhrt / opmaakt warrn schall." #: runapplet.cpp:237 msgid "" "Unable to log out properly.\n" "The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " "pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will not " "be saved with a forced shutdown." msgstr "" "Propper Afmellen weer nich mööglich.\n" "De Törnpleger lett sik nich faatkriegen. Du kannst dör dat Drücken vun " "Strg+Alt+Torüchtast versöken, dat Beennen to verdwingen, man Dien aktuelle Törn " "warrt denn nich sekert." #: runapplet.cpp:268 msgid "" "The program name or command %1\n" "cannot be found. Please correct the command\n" "or URL and try again" msgstr "" "De Programmnaam oder Befehl %1\n" "lett sik nich finnen. Bitte giff den Befehl oder de URL\n" "richtig in un versöök dat nochmaal." #: runapplet.cpp:280 msgid "" "Could not run %1.\n" "Please correct the command or URL and try again." msgstr "" "%1 lett sik nich utföhren.\n" "Bitte giff den Befehl oder de URL richtig in\n" "un versöök dat nochmaal."