# translation of nsplugin.po to Low Saxon # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Heiko Evermann , 2004. # Volker Jockheck , 2004. # Soenke Dibbern , 2004. # Sönke Dibbern , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 23:19+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" #: nspluginloader.cpp:70 msgid "Start Plugin" msgstr "Plugin starten" #: plugin_part.cpp:196 msgid "plugin" msgstr "Plugin" #: plugin_part.cpp:220 msgid "&Save As..." msgstr "&Sekern as..." #: plugin_part.cpp:301 #, c-format msgid "Loading Netscape plugin for %1" msgstr "Netscape-Plugin för \"%1\" warrt laadt" #: plugin_part.cpp:309 #, c-format msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "Netscape-Plugin för \"%1\" lett sik nich laden" #: pluginscan.cpp:201 msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgstr "MIME-Info för dat Netscape-Plugin" #: pluginscan.cpp:241 msgid "Unnamed plugin" msgstr "Plugin ahn Naam" #: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "Kieker för Netscape-Plugins" #: pluginscan.cpp:521 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "Vörankamen för graafsche Böversiet wiesen" #: pluginscan.cpp:528 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" #: viewer/nsplugin.cpp:818 #, c-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "Daten warrt na \"%1\" sendt" #: viewer/nsplugin.cpp:837 #, c-format msgid "Requesting %1" msgstr "\"%1\" warrt anfraagt" #: viewer/viewer.cpp:257 msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please " "make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." msgstr "" "Bi't Tokoppeln na den Schriefdisch-Kommunikatschoonserver hett dat en Fehler " "geven. Bitte prööv, wat de Perzess \"dcopserver\" löppt, un denn versöök dat " "nochmaal." #: viewer/viewer.cpp:261 msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgstr "Fehler bi't Tokoppeln na den DCOP-Server"