# translation of tdeio_trash.po to Low Saxon # # Sönke Dibbern , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 00:45+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ktrash.cpp:30 msgid "Empty the contents of the trash" msgstr "Affalltünn leddig maken" #: ktrash.cpp:32 msgid "Restore a trashed file to its original location" msgstr "En wegsmeten Datei op ehr Orginaaloort wedderherstellen" #: ktrash.cpp:34 msgid "Ignored" msgstr "Övergahn" #: ktrash.cpp:42 msgid "ktrash" msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" "Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move " "'url' trash:/\"" msgstr "" "Hülpprogramm för de TDE-Affalltünn\n" "Beacht: Wenn Du Dateien na den Affall verschuven wullt, bruuk nich \"ktrash" "\", man \"kfmclient move 'URL' trash:/\"." #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74 msgid "Size Limits" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164 msgid "Delete files older than:" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171 msgid "Limit to maximum size" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180 msgid "&Percentage:" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181 msgid "&Fixed size:" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246 msgid "Bytes" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248 msgid "KBytes" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252 msgid "MBytes" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256 msgid "GBytes" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260 msgid "TBytes" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203 msgid "When limit reached:" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207 msgid "Warn me" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208 msgid "Delete oldest files from trash" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209 msgid "Delete biggest files from trash" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264 msgid "(%1 %2)" msgstr "" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 msgid "General" msgstr "Allgemeen" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54 msgid "Original Path" msgstr "Orginaalpadd" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgid "Date of Deletion" msgstr "Datum vun't Wegdoon" #: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "Protokoll-Naam" #: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 msgid "Socket name" msgstr "Socket-Naam" #: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 #: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "URL \"%1\" gellt nich" #: tdeio_trash.cpp:115 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " "this item to its original location. You can either recreate that directory " "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to " "restore it." msgstr "" "Den Orner \"%1\" gifft dat nich mehr, disse Datei kann also nich op ehr " "Orginaaloort wedderherstellt warrn. Du kannst den Orner nieg opstellen un de " "Wedderherstellen-Funkschoon nochmaal bruken, oder den Indrag na jichtenseen " "annern Oort trecken, woneem he denn wedderherstellt warrt." #: tdeio_trash.cpp:144 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "Disse Datei is al binnen de Affalltünn." #: trashimpl.cpp:1024 msgid "" "The trash has reached its maximum size!\n" "Clean the trash manually." msgstr ""