# translation of ksnake.po to Low Saxon # Thorsten Ehlers , 2004. # Heiko Evermann , 2004. # ihmselbst , 2006. # Manfred Wiese , 2006. # Sönke Dibbern , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 14:34+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thorsten Ehlers, Manfred Wiese" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "thorsten.ehlers@gmx.net, m.j.wiese@web.de" #: game.cpp:60 msgid "Score: 0" msgstr "Pünkt: 0" #: game.cpp:61 msgid "Lives: 0" msgstr "Leven: 0" #: game.cpp:91 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Pünkt: %1" #: game.cpp:95 #, c-format msgid "Lives: %1" msgstr "Leven: %1" #: game.cpp:116 msgid "Move Up" msgstr "Hooch" #: game.cpp:117 msgid "Move Down" msgstr "Daal" #: game.cpp:118 msgid "Move Right" msgstr "Rechts" #: game.cpp:119 msgid "Move Left" msgstr "Links" #: game.cpp:151 msgid "General" msgstr "Allgemeen" #: game.cpp:159 msgid "none" msgstr "Keen" #: game.cpp:175 msgid "First Level" msgstr "Eerste Stoop" #: main.cpp:32 msgid "TDE Snake Race Game" msgstr "Slangen-Wettloop för TDE" #: main.cpp:36 msgid "KSnakeRace" msgstr "Slangenwettloop" #: main.cpp:38 msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers" msgstr "(c) 1997-2000, Dien Frünnen, de KSnake-Schrievers" #: main.cpp:42 msgid "AI stuff" msgstr "Namaakt Kloogheit" #: main.cpp:43 msgid "Improvements" msgstr "Verbetern" #: pixServer.cpp:184 msgid "error loading %1, aborting\n" msgstr "Fehler bi't Laden vun \"%1\", warrt afbraken\n" #: rattler.cpp:315 msgid "" "Game Paused\n" " Press %1 to resume\n" msgstr "" "Speel anhollen\n" " Drück %1, denn geiht dat wieder\n" #: rattler.cpp:392 msgid "" "A game is already started.\n" "Start a new one?\n" msgstr "" "Dor löppt al en Speel.\n" "Nieg Speel anfangen?\n" #: rattler.cpp:393 msgid "Snake Race" msgstr "Slangenwettloop" #: rattler.cpp:393 msgid "Start New" msgstr "Nieg starten" #: rattler.cpp:393 msgid "Keep Playing" msgstr "Wiedermaken" #: startroom.cpp:61 msgid "First level:" msgstr "Eerste Stoop:" #: appearance.ui:24 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Achtergrund" #: appearance.ui:48 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Klöör:" #: appearance.ui:59 #, no-c-format msgid "Image:" msgstr "Bild:" #: general.ui:24 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Gauheit" #: general.ui:52 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Langsam" #: general.ui:60 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Gau" #: general.ui:73 #, no-c-format msgid "Snakes" msgstr "Slangen" #: general.ui:84 #, no-c-format msgid "Snake behavior:" msgstr "Slangbedregen:" #: general.ui:90 #, no-c-format msgid "Random" msgstr "Tofall" #: general.ui:95 #, no-c-format msgid "Eater" msgstr "Freter" #: general.ui:100 general.ui:165 #, no-c-format msgid "Killer" msgstr "Bannig goot" #: general.ui:120 #, no-c-format msgid "Number of snakes:" msgstr "Slangentall:" #: general.ui:130 #, no-c-format msgid "Balls" msgstr "Bäll" #: general.ui:141 #, no-c-format msgid "Number of balls:" msgstr "Tall vun Bäll:" #: general.ui:155 #, no-c-format msgid "Dumb" msgstr "Tüffelig" #: general.ui:160 #, no-c-format msgid "Average" msgstr "Dörsnitt" #: general.ui:177 #, no-c-format msgid "Ball behavior:" msgstr "Ballbedregen:" #: ksnake.kcfg:12 #, no-c-format msgid "The background color of the game." msgstr "Achtergrundklöör för't Speel:" #: ksnake.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Background Image" msgstr "Achtergrundbild" #: ksnake.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Snake speed" msgstr "Slangen-Gauheit" #: ksnake.kcfg:28 #, no-c-format msgid "Number of Snakes in the game" msgstr "Tall vun Slangen in't Speel" #: ksnake.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Snake Behavior" msgstr "Slangbedregen" #: ksnake.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Number of Balls in the game" msgstr "Tall vun Bäll in't Speel" #: ksnake.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Ball Behavior" msgstr "Ballbedregen"