# Translation of kgamma.po to Low Saxon # # Manfred Wiese , 2006. # Sönke Dibbern , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 02:43+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "Testbild &utsöken:" #: kgamma.cpp:135 msgid "Gray Scale" msgstr "Griestöön" #: kgamma.cpp:136 msgid "RGB Scale" msgstr "RGB-Töön" #: kgamma.cpp:137 msgid "CMY Scale" msgstr "CMY-Töön" #: kgamma.cpp:138 msgid "Dark Gray" msgstr "Düüstergries" #: kgamma.cpp:139 msgid "Mid Gray" msgstr "Middelgries" #: kgamma.cpp:140 msgid "Light Gray" msgstr "Hellgries" #: kgamma.cpp:203 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" #: kgamma.cpp:206 msgid "Red:" msgstr "Root:" #: kgamma.cpp:209 msgid "Green:" msgstr "Gröön:" #: kgamma.cpp:212 msgid "Blue:" msgstr "Blaag:" #: kgamma.cpp:258 #, fuzzy msgid "Save settings to X-Server Config" msgstr "Instellen na XF86Config sekern" #: kgamma.cpp:261 msgid "Sync screens" msgstr "Schirmen synkroniseren" #: kgamma.cpp:267 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Schirm %1" #: kgamma.cpp:280 msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." msgstr "Dien Grafikkoort oder ehr Driever ünnerstütt keen Gammakorrektuur." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "

Monitor Gamma

This is a tool for changing monitor gamma correction. " "Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " "value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " "correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " "results. The test images help you to find proper settings.
You can save " "them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " "own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " "separately for all screens." msgstr "" "

Monitor Gamma

Dit is en Warktüüch för't Ännern vun den Monitor sien " "Gammakorrektuur. Bruuk de veer Schuvers för't Fastleggen vun de " "Gammakorrektuur as een Komplettweert, oder enkel för de rode, gröne un blage " "Komponent. Villicht muttst Du för beter Resultaten de Instellen för " "Helligkeit un Kontrast vun Dien Monitor richten. De Testbiller hölpt Di " "dorbi, propper Instellen to finnen.
Du kannst de Instellen för't hele " "Systeem na Dien \"XF86Config\" sekern (Systeemplegerverlöven nödig), oder na " "Dien egen TDE-Instellen. Op Mehrschirmsystemen kannst Du de Gammaweerten för " "all Schirmen enkel instellen."