# Translation of tdefile_jpeg.po to Low Saxon # # Manfred Wiese , 2006. # Sönke Dibbern , 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-24 02:15+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:58 msgid "JPEG Exif" msgstr "JPEG-Exif" #: tdefile_jpeg.cpp:61 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: tdefile_jpeg.cpp:67 msgid "Camera Manufacturer" msgstr "Kameramaker" #: tdefile_jpeg.cpp:70 msgid "Camera Model" msgstr "Kameramodell" #: tdefile_jpeg.cpp:73 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Tiet" #: tdefile_jpeg.cpp:76 msgid "Creation Date" msgstr "Opstelldatum" #: tdefile_jpeg.cpp:79 msgid "Creation Time" msgstr "Opstelltiet" #: tdefile_jpeg.cpp:82 msgid "Dimensions" msgstr "Afmeten" #: tdefile_jpeg.cpp:90 msgid "Color Mode" msgstr "Klöörbedrief" #: tdefile_jpeg.cpp:93 msgid "Flash Used" msgstr "Blix bruukt" #: tdefile_jpeg.cpp:95 msgid "Focal Length" msgstr "Brennwiet" #: tdefile_jpeg.cpp:99 msgid "35mm Equivalent" msgstr "35mm-Standard" #: tdefile_jpeg.cpp:103 msgid "CCD Width" msgstr "CCD-Breed" #: tdefile_jpeg.cpp:107 msgid "Exposure Time" msgstr "Belichten-Tiet" #: tdefile_jpeg.cpp:111 msgid "Aperture" msgstr "Blenn" #: tdefile_jpeg.cpp:114 msgid "Focus Dist." msgstr "Brennpunktafstand" #: tdefile_jpeg.cpp:117 msgid "Exposure Bias" msgstr "Belichten-Afwieken" #: tdefile_jpeg.cpp:120 msgid "Whitebalance" msgstr "Wittbalangs" #: tdefile_jpeg.cpp:123 msgid "Metering Mode" msgstr "Meetmetood" #: tdefile_jpeg.cpp:126 msgid "Exposure" msgstr "Belichten" #: tdefile_jpeg.cpp:129 msgid "ISO Equiv." msgstr "ISO-Weert" #: tdefile_jpeg.cpp:132 msgid "JPEG Quality" msgstr "JPEG-Gööd" #: tdefile_jpeg.cpp:135 msgid "User Comment" msgstr "Brukerkommentar" #: tdefile_jpeg.cpp:139 msgid "JPEG Process" msgstr "JPEG-Perzess" #: tdefile_jpeg.cpp:142 msgid "Thumbnail" msgstr "Vöransicht" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Color" msgstr "Klöör" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Black and white" msgstr "Swattwitt" #: tdefile_jpeg.cpp:252 msgid "" "_: Flash\n" "(unknown)" msgstr "(nich bekannt)" #: tdefile_jpeg.cpp:254 msgid "" "_: Flash\n" "No" msgstr "Nee" #: tdefile_jpeg.cpp:259 msgid "" "_: Flash\n" "Fired" msgstr "Utlööst" #: tdefile_jpeg.cpp:264 msgid "" "_: Flash\n" "Fill Fired" msgstr "Vörgrund ophellt" #: tdefile_jpeg.cpp:267 msgid "" "_: Flash\n" "Off" msgstr "Ut" #: tdefile_jpeg.cpp:270 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Off" msgstr "Automaatsch ut" #: tdefile_jpeg.cpp:275 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Fired" msgstr "Automaatsch utlööst" #: tdefile_jpeg.cpp:278 msgid "" "_: Flash\n" "Not Available" msgstr "Nich verföögbor" #: tdefile_jpeg.cpp:319 msgid "Infinite" msgstr "Ahn Enn" #: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 #: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "Nich bekannt" #: tdefile_jpeg.cpp:338 msgid "Daylight" msgstr "Daaglicht" #: tdefile_jpeg.cpp:341 msgid "Fluorescent" msgstr "Sülvststrahlen" #: tdefile_jpeg.cpp:345 msgid "Tungsten" msgstr "Kunstlicht" #: tdefile_jpeg.cpp:348 msgid "Standard light A" msgstr "Standardlicht A" #: tdefile_jpeg.cpp:351 msgid "Standard light B" msgstr "Standardlicht B" #: tdefile_jpeg.cpp:354 msgid "Standard light C" msgstr "Standardlicht C" #: tdefile_jpeg.cpp:357 msgid "D55" msgstr "D55" #: tdefile_jpeg.cpp:360 msgid "D65" msgstr "D65" #: tdefile_jpeg.cpp:363 msgid "D75" msgstr "D75" #: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399 msgid "Other" msgstr "Annerswat" #: tdefile_jpeg.cpp:381 msgid "Average" msgstr "Dörsnitt" #: tdefile_jpeg.cpp:384 msgid "Center weighted average" msgstr "Merrnlastig Dörsnitt" #: tdefile_jpeg.cpp:387 msgid "Spot" msgstr "Strahler" #: tdefile_jpeg.cpp:390 msgid "MultiSpot" msgstr "Mehrstrahler" #: tdefile_jpeg.cpp:393 msgid "Pattern" msgstr "Muster" #: tdefile_jpeg.cpp:396 msgid "Partial" msgstr "Deelwies" #: tdefile_jpeg.cpp:411 msgid "Not defined" msgstr "Nich angeven" #: tdefile_jpeg.cpp:414 msgid "Manual" msgstr "Vun Hand" #: tdefile_jpeg.cpp:417 msgid "Normal program" msgstr "Normaal Programm" #: tdefile_jpeg.cpp:420 msgid "Aperture priority" msgstr "Na de Blenn" #: tdefile_jpeg.cpp:423 msgid "Shutter priority" msgstr "Na de Opmaaktiet" #: tdefile_jpeg.cpp:426 msgid "" "Creative program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Kreatiev-Programm\n" "(höger Deepscharpde)" #: tdefile_jpeg.cpp:429 msgid "" "Action program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Akschoon-Programm\n" "(körter Opmaaktiet)" #: tdefile_jpeg.cpp:432 msgid "" "Portrait mode\n" "(for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "" "Persoon-Bedrief\n" "(för Neegopnahmen ahn scharp Achtergrund)" #: tdefile_jpeg.cpp:435 msgid "" "Landscape mode\n" "(for landscape photos with the background in focus)" msgstr "" "Rebeet-Bedrief\n" "(för Landschapbiller mit scharp Achtergrund)" #: tdefile_jpeg.cpp:453 msgid "Basic" msgstr "Eenfach" #: tdefile_jpeg.cpp:456 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: tdefile_jpeg.cpp:459 msgid "Fine" msgstr "Fien"