# Translation of kcmaudiocd.po to Low Saxon # # Manfred Wiese , 2006. # Sönke Dibbern , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" #: kcmaudiocd.cpp:40 msgid "Report errors found on the cd." msgstr "Fehlers op de CD mellen." #: kcmaudiocd.cpp:54 msgid "%1 Encoder" msgstr "%1-Koderer" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "TDE Audio CD IO Slave" msgstr "In-/Utgaavmoduul för Klang-CDs" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" msgstr "(c) 2000 - 2005 Schrievers vun Audio-CD" #: kcmaudiocd.cpp:90 msgid "Current Maintainer" msgstr "Pleger opstunns" #: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Deegt Künstler - Bispeelklangdatei.wav" #: kcmaudiocd.cpp:262 msgid "" "

Audio CDs

The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " "MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " "invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this " "module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " "Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent " "version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "

Klang-CDs

Mit de In-/Utgaavmodulen laat sik vun Dien Klang-CD-ROMs " "oder DVDs eenfach \".wav\"-, \"MP3\"- oder \"Ogg Vorbis\"-Dateien opstellen. " "Dat Programm warrt utföhrt, wenn Du in Konqueror sien Adressfeld " "\"audiocd:/\" ingiffst. Binnen dat Moduul kannst Du de Koderen un " "Reedschapinstellen fastleggen. Beacht, dat \"MP3\"- un \"Ogg Vorbis\"-" "Koderen bloots verföögbor sünd, wenn TDE mit en aktuell Verschoon vun de " "\"Lame\"- un \"Ogg Vorbis\"-Bibliotheken opstellt wöör." #: audiocdconfig.ui:50 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Allgemeen" #: audiocdconfig.ui:78 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Koderer-Prioriteet" #: audiocdconfig.ui:109 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Hööchst" #: audiocdconfig.ui:117 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Sietst" #: audiocdconfig.ui:128 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: audiocdconfig.ui:144 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" #: audiocdconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "" "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " "inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." msgstr "" "Giff de Adress vun dat Loopwark an, dat Du bruken wullt. Normalerwies is dat " "en Datei binnen den Orner \"/dev\", de för Dien CD- oder DVD-Loopwark steiht." #: audiocdconfig.ui:155 #, no-c-format msgid "&Specify CD device:" msgstr "CD-Reedschap &angeven:" #: audiocdconfig.ui:158 #, no-c-format msgid "" "Check this to specify a CD device different from the one which is detected " "automatically" msgstr "" "Maak dit an, wenn Du en anner as de automaatsch faststellte CD-Reedschap " "bruken wullt" #: audiocdconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "Use &error correction when reading the CD" msgstr "&Fehlerkorrektuur bi't CD-Utlesen bruken" #: audiocdconfig.ui:172 #, no-c-format msgid "" "If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " "which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " "problematic in some cases, so you can switch it off here." msgstr "" "Wenn Du disse Optschoon utmaakst, warrt de Fehlerkorrektuur nich bruukt, de " "bi't Lesen vun schaadhaftig CDs wat nütten kann. Wiel se man ok Problemen " "maken kann, lett se sik hier utmaken." #: audiocdconfig.ui:180 #, no-c-format msgid "&Skip on errors" msgstr "Fehlers ö&vergahn" #: audiocdconfig.ui:210 #, no-c-format msgid "&Names" msgstr "&Naams" #: audiocdconfig.ui:221 #, no-c-format msgid "File Name (without extension)" msgstr "Dateinaam (ahn Verwiedern)" #: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486 #, no-c-format msgid "The following macros will be expanded:" msgstr "Du kannst de nakamen Platzhollers bruken:" #: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "Musikoort" #: audiocdconfig.ui:256 #, no-c-format msgid "Track Number" msgstr "Stücknummer" #: audiocdconfig.ui:264 #, no-c-format msgid "%{title}" msgstr "%{title}" #: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "Johr" #: audiocdconfig.ui:280 #, no-c-format msgid "Track Title" msgstr "Stück-Titel" #: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534 #, no-c-format msgid "Album Artist" msgstr "Album-Künstler" #: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518 #, no-c-format msgid "%{year}" msgstr "%{year}" #: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558 #, no-c-format msgid "%{albumtitle}" msgstr "%{albumtitle}" #: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542 #, no-c-format msgid "Album Title" msgstr "Albumtitel" #: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550 #, no-c-format msgid "%{genre}" msgstr "%{genre}" #: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510 #, no-c-format msgid "%{albumartist}" msgstr "%{albumartist}" #: audiocdconfig.ui:336 #, no-c-format msgid "%{number}" msgstr "%{number}" #: audiocdconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "Name Regular Expression Replacement" msgstr "Naam-Utwesseln mit reguleer Utdrück" #: audiocdconfig.ui:364 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Utwahl:" #: audiocdconfig.ui:372 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "Reguleer Utdruck, de op all Dateinaams anwendt warrt. So wesselt t.B. en " "Utwahl vun \" \" bi't Utwesseln mit \"_\" all Leertekens mit Ünnerstreken " "ut.\n" #: audiocdconfig.ui:384 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Ingaav:" #: audiocdconfig.ui:392 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Utgaav:" #: audiocdconfig.ui:400 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Bispeel" #: audiocdconfig.ui:434 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Utwesseln mit:" #: audiocdconfig.ui:475 #, no-c-format msgid "Album Name" msgstr "Albumnaam"