# translation of kwatchgnupg.po to Low Saxon # # Sönke Dibbern , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 23:17+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" #: aboutdata.cpp:38 msgid "GnuPG log viewer" msgstr "GnuPG-Logbookkieker" #: aboutdata.cpp:48 msgid "Original Author" msgstr "Orginaalautor" #: aboutdata.cpp:59 msgid "KWatchGnuPG" msgstr "KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:70 msgid "Configure KWatchGnuPG" msgstr "KWatchGnuPG instellen" #: kwatchgnupgconfig.cpp:82 msgid "WatchGnuPG" msgstr "WatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:94 msgid "&Executable:" msgstr "&Utföhrbor Datei:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:100 msgid "&Socket:" msgstr "&Socket:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:106 msgid "None" msgstr "Keen" #: kwatchgnupgconfig.cpp:107 msgid "Basic" msgstr "Eenfach" #: kwatchgnupgconfig.cpp:108 msgid "Advanced" msgstr "Verwiedert" #: kwatchgnupgconfig.cpp:109 msgid "Expert" msgstr "Fachmann" #: kwatchgnupgconfig.cpp:110 msgid "Guru" msgstr "Dokter" #: kwatchgnupgconfig.cpp:111 msgid "Default &log level:" msgstr "Standard-&Logstoop:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:118 msgid "Log Window" msgstr "Logfinster" #: kwatchgnupgconfig.cpp:130 msgid "" "_: history size spinbox suffix\n" " lines" msgstr " Regen" #: kwatchgnupgconfig.cpp:131 msgid "unlimited" msgstr "ahn Grenz" #: kwatchgnupgconfig.cpp:132 msgid "&History size:" msgstr "Grött vun de Vörgesc&hicht:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:134 msgid "Set &Unlimited" msgstr "&Keen Grenz fastsetten" #: kwatchgnupgconfig.cpp:141 msgid "Enable &word wrapping" msgstr "&Reegümbrook anmaken" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:98 msgid "C&lear History" msgstr "&Vörgeschicht leddig maken" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:109 msgid "Configure KWatchGnuPG..." msgstr "KWatchGnuPG instellen..." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:148 msgid "" "The watchgnupg logging process could not be started.\n" "Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "De Logperzess \"watchgnupg\" lett sik nich starten.\n" "Installeer \"watchgnupg\" bitte jichtenswo, woneem\n" "sik dat över Dien PATH-Variable finnen lett.\n" "Di Logfinster is nu för nix goot." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:189 msgid "There are no components available that support logging." msgstr "Keen Komponenten verföögbor, de dat Schrieven vun Logböker ünnerstütt." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "" "The watchgnupg logging process died.\n" "Do you want to try to restart it?" msgstr "" "De Logperzess \"watchgnupg\" bröök af.\n" "Wullt Du em nieg starten?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Try Restart" msgstr "Nieg starten" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Do Not Try" msgstr "Nich nieg starten" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:196 msgid "====== Restarting logging process =====" msgstr "====== Logperzess warrt nieg start =====" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 msgid "" "The watchgnupg logging process is not running.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "De Logperzess \"watchgnupg\" löppt nich.\n" "Dit Logfinster is nu för nix mehr goot." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:233 msgid "Save Log to File" msgstr "Logbook na Dateisekern" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:238 msgid "" "The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite File" msgstr "Datei överschrieven" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite" msgstr "Överschrieven" #: tray.cpp:53 msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" msgstr "KWatchGnuPG-Logbookkieker"