# translation of kworldclock.po to Low Saxon # # Manfred Wiese , 2006. # Sönke Dibbern , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kworldclock\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-28 01:52+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Manfred Wiese" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "griesotron@tiscalinet.de" #: main.cpp:59 main.cpp:178 msgid "TDE World Clock" msgstr "TDE-Weltklock" #: main.cpp:167 msgid "Write out a file containing the actual map" msgstr "Aktuelle Koort as Datei sekern" #: main.cpp:168 msgid "The name of the theme to use" msgstr "Naam vun't Muster, dat bruukt warrn schall" #: main.cpp:169 msgid "List available themes" msgstr "Verföögbore Mustern oplisten" #: main.cpp:170 msgid "The name of the file to write to" msgstr "Naam vun de Datei, in de schreven warrn schall" #: main.cpp:171 msgid "The size of the map to dump" msgstr "Koortgrött för de Utgaav" #: mapwidget.cpp:91 msgid "Add &Red" msgstr "&Root tofögen" #: mapwidget.cpp:94 msgid "Add &Green" msgstr "&Gröön tofögen" #: mapwidget.cpp:97 msgid "Add &Blue" msgstr "&Blaag tofögen" #: mapwidget.cpp:99 msgid "Add &Custom..." msgstr "&Egen Klöör tofögen..." #: mapwidget.cpp:102 msgid "&Remove Flag" msgstr "Flagg we&gdoon" #: mapwidget.cpp:103 msgid "&Remove All Flags" msgstr "All Fla&ggen wegdoon" #: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73 msgid "&Add..." msgstr "&Tofögen..." #: mapwidget.cpp:120 msgid "&Flags" msgstr "&Flaggen" #: mapwidget.cpp:123 msgid "&Clocks" msgstr "&Klocken" #: mapwidget.cpp:126 msgid "&Map Theme" msgstr "&Koortmuster" #: mapwidget.cpp:127 msgid "Show &Daylight" msgstr "&Daaglicht wiesen" #: mapwidget.cpp:128 msgid "Show &Cities" msgstr "S&täder wiesen" #: mapwidget.cpp:129 msgid "Show F&lags" msgstr "F&laggen wiesen" #: mapwidget.cpp:134 msgid "&Save Settings" msgstr "Instellen &sekern" #: mapwidget.cpp:268 msgid "Do you really want to remove all flags?" msgstr "Wullt Du redig all Flaggen wegdoon?" #: zoneclock.cpp:72 msgid "&Edit..." msgstr "B&ewerken..." #: about.ui:16 #, no-c-format msgid "About TDE World Clock" msgstr "Över de TDE-Weltklock" #: about.ui:77 #, no-c-format msgid "The TDE World Clock" msgstr "De TDE-Weltklock" #: about.ui:118 #, no-c-format msgid "" "This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n" "\n" "Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "" "Dit is en lütt Speeltüüch, wat de Tiet vun elkeen Oort op de Welt wiest. \n" "\n" "Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: clock.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Clock Settings" msgstr "Klockinstellen bewerken" #: clock.ui:122 #, no-c-format msgid "Please enter the settings for the clock." msgstr "Bitte giff hier de Instellen för de Klock in." #: clock.ui:130 #, no-c-format msgid "&Caption:" msgstr "Tit&el:" #: clock.ui:146 #, no-c-format msgid "&Timezone:" msgstr "&Tietrebeet:" #, fuzzy #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "Flagg we&gdoon"