# translation of kcmtdewallet.po to Low Saxon # Heiko Evermann , 2004. # Sönke Dibbern , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 21:47+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" #: konfigurator.cpp:48 msgid "kcmtdewallet" msgstr "kcmtdewallet" #: konfigurator.cpp:49 msgid "TDE Wallet Control Module" msgstr "Kuntrullmoduul för de TDE-Knippen" #: konfigurator.cpp:51 msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "(c) 2003 George Staikos" #: konfigurator.cpp:118 msgid "New Wallet" msgstr "Nieg Knipp" #: konfigurator.cpp:119 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Bitte giff en Naam för de niege Knipp an:" #: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269 msgid "Always Allow" msgstr "Jümmers verlöven" #: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280 msgid "Always Deny" msgstr "Jümmers torüchwiesen" #: konfigurator.cpp:310 #, fuzzy msgid "" "This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "Mit dit Kuntrullmoduul kannst Du dat TDE-Knippensysteem instellen." #: walletconfigwidget.ui:31 #, no-c-format msgid "Wallet Preferences" msgstr "Instellen för Knippen" #: walletconfigwidget.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" msgstr "TDE-Knippensysteem &aktiveren" #: walletconfigwidget.ui:48 #, no-c-format msgid "" "

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " "passwords. You can decide if you want to use this system with this option." msgstr "" "

Över dat Knippensysteem kannst Du all Dien Passwöör kommodig un seker " "plegen. Hier kannst Du utsöken, wat Du dat bruken wullt.

" #: walletconfigwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Close Wallet" msgstr "Knipp tomaken" #: walletconfigwidget.ui:59 #, no-c-format msgid "" "It is best to close your wallets when you are not using them to prevent " "others from viewing or using them." msgstr "" "Dat is goot, wenn Du de Knippen tomaakst, wenn se nich bruukt warrt. Anner " "Lüüd köönt se denn nich ankieken oder bruken." #: walletconfigwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "Close when unused for:" msgstr "Tomaken wenn nich bruukt över:" #: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet after a period of inactivity
When a wallet is " "closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Na en Tiet, in de nix daan warrt, de Knipp tomaken
Wenn en " "Knipp to is, warrt dat Passwoort bruukt, wenn se wedder opmaakt warrn schall." "

" #: walletconfigwidget.ui:108 #, no-c-format msgid " min" msgstr " Min" #: walletconfigwidget.ui:150 #, no-c-format msgid "Close when screensaver starts" msgstr "Tomaken, wenn de Pausschirm start" #: walletconfigwidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as the screensaver starts.
When a wallet " "is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

De Knipp fuurts tomaken, wenn de Pausschirm start
Wenn en Knipp " "to is, warrt dat Passwoort bruukt, wenn se wedder opmaakt warrn schall.

" #: walletconfigwidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Close when last application stops using it" msgstr "Tomaken, wenn keen Programm ehr mehr bruukt" #: walletconfigwidget.ui:164 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as applications that use it have stopped.
Note that your wallets will only be closed when all applications that " "use it have stopped.
When a wallet is closed the password is needed to " "access it again.

" msgstr "" "

De Knipp tomaken, wenn dat leste Programm beendt warrt, dat ehr bruukt " "hett.
Beacht, dat de Knipp bloots tomaakt warrt, wenn all Programmen " "beendt sünd, de ehr bruukt hebbt.
Wenn en Knipp to is, warrt dat " "Passwoort bruukt, wenn se wedder opmaakt warrn schall.

" #: walletconfigwidget.ui:174 #, no-c-format msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "Knipp automaatsch utsöken" #: walletconfigwidget.ui:202 #, no-c-format msgid "Select wallet to use as default:" msgstr "Standardknipp utsöken:" #: walletconfigwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "Anner Knipp för lokale Passwöör:" #: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "Nieg..." #: walletconfigwidget.ui:268 #, no-c-format msgid "Wallet Manager" msgstr "Knippenpleger" #: walletconfigwidget.ui:296 #, no-c-format msgid "Show manager in system tray" msgstr "Pleger in Systeemafsnitt wiesen" #: walletconfigwidget.ui:307 #, no-c-format msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild versteken, wenn leste Knipp tomaakt warrt" #: walletconfigwidget.ui:336 #, no-c-format msgid "Access Control" msgstr "Togriepkuntrull" #: walletconfigwidget.ui:347 #, no-c-format msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgstr "&Nafragen, wenn en Programm op en apen Knipp togriepen will" #: walletconfigwidget.ui:356 #, no-c-format msgid "Wallet" msgstr "Knipp" #: walletconfigwidget.ui:370 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Programm" #: walletconfigwidget.ui:381 #, no-c-format msgid "Policy" msgstr "Regel" #: walletconfigwidget.ui:405 #, no-c-format msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "&Knippenpleger starten"