# Translation of tdewalletmanager.po to Low Saxon # Heiko Evermann , 2004. # Sönke Dibbern , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-27 17:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" #: allyourbase.cpp:197 msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" msgstr "Dat gifft al en Indrag mit den Naam \"%1\". Wullt Du wiedermaken?" #: allyourbase.cpp:220 msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" msgstr "Dat gifft al en Orner mit den Naam \"%1\". Wullt Du wiedermaken?" #: allyourbase.cpp:220 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Utwesseln" #: allyourbase.cpp:353 msgid "Folders" msgstr "Ornern" #: allyourbase.cpp:397 msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" msgstr "Bi't Afleggen vun dat Element geev dat en nich verwacht Fehler." #: allyourbase.cpp:479 msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" msgstr "Bi't Afleggen vun den Indrag geev dat en nich verwacht Fehler." #: allyourbase.cpp:508 msgid "" "An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " "folder has been copied successfully" msgstr "" "Dat geev en nich verwacht Fehler bi't Wegdoon vun den Orginaalorner, man he " "leet sik koperen." #: allyourbase.cpp:659 msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." msgstr "Dat gifft disse Knippdatei al. Du kannst Knippen nich överschrieven." #: kwmapeditor.cpp:43 msgid "Key" msgstr "Slötel" #: kwmapeditor.cpp:44 msgid "Value" msgstr "Weert" #: kwmapeditor.cpp:121 msgid "&New Entry" msgstr "&Nieg Indrag" #: main.cpp:45 msgid "Show window on startup" msgstr "Finster bi't Starten wiesen" #: main.cpp:46 msgid "For use by tdewalletd only" msgstr "Schall bloots vun \"tdewalletd\" bruukt warrn" #: main.cpp:47 msgid "A wallet name" msgstr "En Knipp-Naam" #: main.cpp:51 main.cpp:70 msgid "TDE Wallet Manager" msgstr "TDE-Knippenpleger" #: main.cpp:52 msgid "TDE Wallet Management Tool" msgstr "TDE-Warktüüch för de Knippenpleeg" #: main.cpp:54 msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" #: main.cpp:57 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Hööftautor un Pleger" #: main.cpp:58 msgid "Developer" msgstr "Schriever" #: tdewalleteditor.cpp:81 msgid "&Show values" msgstr "&Weerten wiesen" #: tdewalleteditor.cpp:161 msgid "&New Folder..." msgstr "&Nieg Orner..." #: tdewalleteditor.cpp:167 msgid "&Delete Folder" msgstr "Orner &wegdoon" #: tdewalleteditor.cpp:175 tdewalletpopup.cpp:45 msgid "Change &Password..." msgstr "&Passwoort ännern..." #: tdewalleteditor.cpp:181 msgid "&Merge Wallet..." msgstr "Knipp tosa&menföhren..." #: tdewalleteditor.cpp:187 msgid "&Import XML..." msgstr "XML &importeren..." #: tdewalleteditor.cpp:193 msgid "&Export..." msgstr "&Exporteren..." #: tdewalleteditor.cpp:219 msgid "" "This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with " "it." msgstr "" "Disse Knipp wöör verdwungen tomaakt. Du muttst ehr wedder opmaken, wenn Du " "mit ehr wiederarbeiden wullt." #: tdewalleteditor.cpp:254 msgid "Passwords" msgstr "Passwöör" #: tdewalleteditor.cpp:255 msgid "Maps" msgstr "Poren" #: tdewalleteditor.cpp:256 msgid "Binary Data" msgstr "Bineerdaten" #: tdewalleteditor.cpp:257 msgid "Unknown" msgstr "Nich bekannt" #: tdewalleteditor.cpp:296 msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" msgstr "Wullt Du den Orner \"%1\" redig ut de Knipp wegmaken?" #: tdewalleteditor.cpp:300 msgid "Error deleting folder." msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun den Orner." #: tdewalleteditor.cpp:319 msgid "New Folder" msgstr "Nieg Orner" #: tdewalleteditor.cpp:320 msgid "Please choose a name for the new folder:" msgstr "Söök bitte en Naam för den niegen Orner ut:" #: tdewalleteditor.cpp:330 msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" msgstr "Deit mi leed, disse Orner warrt jüst bruukt. Nochmaal versöken?" #: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662 msgid "Try Again" msgstr "Nochmaal versöken" #: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662 tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Do Not Try" msgstr "Nich versöken" #: tdewalleteditor.cpp:369 #, c-format msgid "Error saving entry. Error code: %1" msgstr "Fehler bi't Sekern vun den Indrag. Fehlerkode: %1" #: tdewalleteditor.cpp:404 tdewalleteditor.cpp:737 #, c-format msgid "Password: %1" msgstr "Passwoort: %1" #: tdewalleteditor.cpp:416 tdewalleteditor.cpp:739 #, c-format msgid "Name-Value Map: %1" msgstr "Naam-Weert-Poor: %1" #: tdewalleteditor.cpp:424 tdewalleteditor.cpp:741 #, c-format msgid "Binary Data: %1" msgstr "Bineerdaten: %1" #: tdewalleteditor.cpp:588 tdewalleteditor.cpp:598 msgid "&New..." msgstr "&Nieg..." #: tdewalleteditor.cpp:589 msgid "&Rename" msgstr "Ü&mnömen" #: tdewalleteditor.cpp:590 tdewalletpopup.cpp:70 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Orner &wegdoon" #: tdewalleteditor.cpp:650 msgid "New Entry" msgstr "Nieg Indrag" #: tdewalleteditor.cpp:651 msgid "Please choose a name for the new entry:" msgstr "Söök bitte en Naam för den niegen Indrag ut:" #: tdewalleteditor.cpp:662 msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" msgstr "Deit mi leed, dissen Indrag gifft dat al. Nochmaal versöken?" #: tdewalleteditor.cpp:679 tdewalleteditor.cpp:690 msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" msgstr "Bi't Tofögen vun den niegen Indrag geev dat en nich verwacht Fehler." #: tdewalleteditor.cpp:733 msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" msgstr "Bi't Ümnömen vun den Indrag geev dat en nich verwacht Fehler." #: tdewalleteditor.cpp:753 msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" msgstr "Wullt Du den Indrag \"%1\" redig wegdoon?" #: tdewalleteditor.cpp:757 msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" msgstr "Bi't Wegdoon vun den Indrag geev dat en nich verwacht Fehler." #: tdewalleteditor.cpp:785 msgid "Unable to open the requested wallet." msgstr "De angeven Knipp lett sik nich opmaken." #: tdewalleteditor.cpp:821 msgid "Unable to access wallet '%1'." msgstr "Togriepen op de Knipp %1 is nich mööglich." #: tdewalleteditor.cpp:850 tdewalleteditor.cpp:880 tdewalleteditor.cpp:910 #: tdewalleteditor.cpp:1001 msgid "" "Folder '%1' already contains an entry '%2'. Do you wish to " "replace it?" msgstr "De Orner%1 bargt al en Indrag %2. Wullt Du em uttuschen?" #: tdewalleteditor.cpp:949 msgid "Unable to access XML file '%1'." msgstr "Togriepen op XML-Datei %1 nich mööglich." #: tdewalleteditor.cpp:955 msgid "Error opening XML file '%1' for input." msgstr "De XML-Datei %1 lett sik nich schrieven." #: tdewalleteditor.cpp:962 msgid "Error reading XML file '%1' for input." msgstr "De XML-Datei %1 lett sik nich lesen." #: tdewalleteditor.cpp:969 msgid "Error: XML file does not contain a wallet." msgstr "Fehler: De XML-Datei bargt keen Knipp." #: tdewalleteditor.cpp:1109 msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" msgstr "Dat gifft de Datei \"%1\" al. Wullt Du ehr överschrieven?" #: tdewalleteditor.cpp:1109 msgid "Overwrite" msgstr "Överschrieven" #: tdewalletmanager.cpp:63 tdewalletmanager.cpp:322 msgid "TDE Wallet: No wallets open." msgstr "TDE-Knipp: Keen Knippen apen." #: tdewalletmanager.cpp:71 tdewalletmanager.cpp:177 msgid "TDE Wallet: A wallet is open." msgstr "TDE-Knipp: En Knipp is apen." #: tdewalletmanager.cpp:115 tdewalletpopup.cpp:37 msgid "&New Wallet..." msgstr "&Nieg Knipp..." #: tdewalletmanager.cpp:118 msgid "Configure &Wallet..." msgstr "&Knipp instellen..." #: tdewalletmanager.cpp:124 msgid "Close &All Wallets" msgstr "&All Knippen tomaken" #: tdewalletmanager.cpp:223 msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" msgstr "Wullt Du de Knipp \"%1\" redig wegdoon?" #: tdewalletmanager.cpp:229 #, c-format msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." msgstr "De Knipp lett sik nich wegdoon. Fehlerkode: %1" #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "" "Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. " "Do you wish to force it closed?" msgstr "" "De Knipp lett sik nich richtig tomaken. Wohrschienlich warrt se jüst vun " "anner Programmen bruukt. Wullt Du dat Tomaken verdwingen?" #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "Force Closure" msgstr "Tomaken verdwingen" #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "Do Not Force" msgstr "Nich verdwingen" #: tdewalletmanager.cpp:242 #, c-format msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." msgstr "Verdwingen vun't Tomaken vun de Knipp fehlslaan. Fehlerkode: %1" #: tdewalletmanager.cpp:263 tdewalletmanager.cpp:305 #, c-format msgid "Error opening wallet %1." msgstr "Fehler bi't Opmaken vun de Knipp \"%1\"." #: tdewalletmanager.cpp:357 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Bitte giff en Naam för de niege Knipp an:" #: tdewalletmanager.cpp:365 msgid "New Wallet" msgstr "Nieg Knipp" #: tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" msgstr "Deit mi leed, dat gifft disse Knipp al. Anner Naam versöken?" #: tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Try New" msgstr "Nieg versöken" #: tdewalletmanager.cpp:384 msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" msgstr "Söök bitte en Naam ut, de bloots Bookstaven un Tallen bargt:" #: tdewalletpopup.cpp:41 msgid "&Open..." msgstr "" #: tdewalletpopup.cpp:60 msgid "Disconnec&t" msgstr "A&fkoppeln" #: kbetterthankdialogbase.ui:60 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Utwesseln" #: kbetterthankdialogbase.ui:71 #, no-c-format msgid "Replace &All" msgstr "&All utwesseln" #: kbetterthankdialogbase.ui:79 #, no-c-format msgid "&Skip" msgstr "Ö&vergahn" #: kbetterthankdialogbase.ui:87 #, no-c-format msgid "Skip A&ll" msgstr "A&ll övergahn" #: tdewalleteditor.rc:4 tdewalletmanager.rc:4 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "" #: tdewalleteditor.rc:14 tdewalletmanager.rc:11 #, no-c-format msgid "&Help" msgstr "" #: tdewalletmanager.rc:8 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "" #: walletwidget.ui:100 #, no-c-format msgid "&Undo" msgstr "" #: walletwidget.ui:167 #, no-c-format msgid "&Save" msgstr "" #: walletwidget.ui:237 #, no-c-format msgid "Hide &Contents" msgstr "&Inholt versteken" #: walletwidget.ui:269 #, no-c-format msgid "" "This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown " "and application specific." msgstr "" "Dit is en bineer Indrag. He lett sik nich bewerken, wiel sien Formaat nich " "bekannt is un vun dat Programm afhangt." #: walletwidget.ui:398 #, no-c-format msgid "Show &Contents" msgstr "&Inholt wiesen"