Copyright © 2004-2005 Gary R. Cramblitt
Het is toegestaan dit document te kopiëren, te verdelen en/of te wijzigen onder de voorwaarden van de GNU vrije-documentatie-licentie, versie 1.1 of een latere versie, gepubliceerd door de Free Software Foundation; zonder invariante paragrafen, zonder vooromslagteksten, en zonder achteromslagteksten. Een kopie van de licentie vindt u hier: de paragraaf "GNU vrije-documentatielicentie".
KTTS - het Tekst-tot-spraak systeem vanKDE - is een plugin baseerde service die het mogelijk maakt voor elke KDE (of niet KDE) toepassing via de DCOP interface te laten voorlezen.
KTTS is de uitvoering van de KDE spraakuitvoer API.
Inhoudsopgave
KTTS is een subsysteem binnen KDE om spraakuitvoer (TTS) mogelijk te maken. Het geeft KDE programmeurs een gemeenschappelijke API om TTS mogelijkheden aan hun toepassingen te geven. Het geeft ook enige aardige mogelijkheden voor de gebruiker.
Eigenschappen voor de gebruiker
Spreekt de inhoud van een tekst bestand
Spreekt de KDE notificatie meldingen (KNotify)
Spreekt de tekst of een gedeelte van de tekst van een web pagina in Konqueror.
Spreekt een gedeelte of de gehele tekst in de Kate tekstverwerker, ook als Kate door een andere KDE toepassing gestart wordt
Lange tekst wordt ontleed in zinnen.De gebruiker kan teruggaan per zin of paragraaf, herhaal, pauzeren, en stop afspelen.
Geluid uitgang via aRts, ALSA, GStreamer (versie 0.8.7 of later), of aKode.
Door de gebruiker te configureren filters voor het vervangen van verkeerd uitgesproken woorden, kiezen van spraak synthesizers, en transformeren van XHMTL/XML documenten.
Eigenschappen voor de programmeur
Voorrang systeem voor de schermlezeruitvoer, waarschuwingen en berichten, terwijl de reguliere tekst uitgespoken wordt
Plugin gebaseerde architectuur om vele soorten spraak synthesizers en stuurprogramma's te ondersteunen
Staat het genereren van spraak vanaf de commandoregel (of via shell scripts) toe door het KDE DCOP programma te gebruiken
Voorziet in een gemakkelijk te gebruiken interface om spraak te genereren
Toepassingen hoeven geen details over het geluidsysteem te weten.
In de toekomst: Voorziet in ondersteuning voor Speech-Markup-talen zoals VoiceXML, Sable, Java™ Speech Markup Language (JSML), en Speech Markup Meta language (SMML).
In de toekomst: Voorziet in gelimiteerde ondersteuning voor embedded spraak markers.
Asynchronisch om blokeren van het systeem te voorkomen.
KTTS bestaat uit diverse programma's
De spraakuitvoer dienst van KDE,.die een niet-grafische toepassing is, voorziet in TTS diensten voor toepassingen via DCOP.
Een GUI toepassing om kttsd in te stellen en te besturen. kttsmgr verschijnt in het systeemvak.
Een plugin voor de webbrowser Konqueror die het mogelijk maakt om de tekst van een web pagina of een gedeelte ervan uit te spreken.
Een plugin voor de tekst editor Kate die het mogelijk maakt om de tekst van een tekst bestand of een gedeelte ervan uit te spreken.
Behalve in de Bugzilla databank van KDE (http://bugs.kde.org/ zijn er ook discussies over KTTS in de kde-accessibility mailing lijst. Aanmelden bij https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-accessibility Ontwikkelaars zijn ook te vinden in het IRC kanaal (irc.kde.org, channel #kde-accessibility).
Voordat u KTTS kunt gebruiken dient u minstens een spraak synthesizer te installeren en te kontroleren of deze werkt. Zie Bijlage A, Installatie.
Om het KTTS systeem te beginnen, type het volgende commando in een Konsole
kttsmgr
of klik op kttsmgr (Tekst-tot-spraak-beheerder) in het KDE menu
Bij de eerste keer opstarten van kttsmgr of indien er geen sprekers ingesteld zijn, zal het Sprekers scherm verschijnen. Zie de paragraaf “Het instellen van de synthesizer-plugin (Sprekers)” . Indien u reeds tenminste een spreker ingesteld heeft zal het General scherm verschijnen. Zie de paragraaf “Starten van KTTSD en instellen van algemene opties”.
De meeste TTS-synthesizers bieden meerdere talen en stemmen aan, en ook verschillende mannelijke of vrouwelijke stemmen die zich in geluidssterkte en snelheid onderscheiden U kunt ook meerdere varianten voor een synthesizer instellen. Elke combinatie van taal, synthesizer, stem, geslacht, geluidssterkte, en snelheid wordt een spreker genoemd. U dient tenminste een spreker te configureren voordat u KTTS kunt starten om tekst voor te lezen.
Meerdere sprekers voor dezelfde synthesizer is vergelijkbaar met meerdere printopdrachten voor dezelfde printer.
Waneer een toepassing tekst aan KTTS doorgeeft kan die de attributen van de spreker die de voorkeur heeft doorgeven. Wanneer een toepassing bijvoorbeeld een Engelstalige vrouwelijke spreker wil gebruiken en u heeft een Engelstalige vrouwelijke spreker geconfigureerd zal deze gebruikt worden, zo niet dan wordt automatisch de spreker gekozen die het dichtst erbij past. Voor meer informatie zie de paragraaf “Filters (Geavanceerd)”.
Wanner u op de sprekers tab in kttsmgr klikt zal het spekers scherm verschijnen. Dit scherm verschijnt ook automatisch wanneer u kttsmgr opstart en er geen sprekers geconfigureerd zijn.
![]() | Klik om een nieuwe spreker toe te voegen. |
![]() | Alle reeds geconfigureerde sprekers worden hier weergegeven De spreker met de hoogste prioriteit wordt bovenaan weergegeven. De bovenste spreker zal gebruikt worden wanneer een toepassing niet een spreker gedefinieerd heeft. |
![]() | Wanneer u door een muisklik een spreker in de lijst markeert kunt u deze verwijderen door op deze knop te drukken. |
![]() | Wanneer u door een muisklik een spreker in de lijst markeert wordt door op deze knop te klikken het Sprekerinstellingen scherm voor deze spreker geopend. Zie hier onder. |
![]() | Wanneer u door een muisklik een spreker in de lijst markeert kunt u deze door deze knop een regel naar beneden verplaatsen. De positie van een spreker in de lijst bepaalt ook zijn prioriteit. |
![]() | Klik op een van deze knoppen om de wijzigingen die u gemaakt heeft op het reeds lopende KTTS systeem toe te passen. |
Wanneer u de knop selecteert zal het Spreker toevoegen scherm verschijnen.
![]() | U kunt een spraaksynthesizer-plugin kiezen door de synthesizernaam of de taal die de synthesizer kan spreken in te stellen. Let op het keuzerondje rechts naast het invoerveld. Wanneer het keuzerondje naast Taal geselecteerd is zal het Taal invoerveld alle talen tonen die voor alle beschikbare synthesizers mogelijk zijn en in het Synthesizer invoerveld alleen de synthesizers die de gekozen taal ondersteunen.Wanner u het Synthesizerkeuzerondje kiest zal het Synthesizer invoerveld alle beschikbare synthesizers tonen en het Taal invoerveld alleen de talen die de gekozen synthesizer ondersteunt. |
![]() | Hier kiest u de taal en de synthesizer-plugin |
![]() | Wanneer u hier klikt worden de meeste synthesizers automatisch met de standaardinstelling geconfigureerd. Een nieuwe spreker zal in de lijst van het sprekers scherm verschijnen. Klik op de knop om de instellingen van de spreker te laten zien of te veranderen. |
Wanneer u op de Toevoegen knop in de Sprekers tab klikt en een spreker toevoegt die zichzelf niet automatisch kan instellen of op de Bewerken knop klikt, zal het Sprekerinstellingen scherm verschijnen. Elke spreker synthesizer-plugin heeft een andere Sprekerinstellingen scherm. Hier onder ziet u bijvoorbeeld het Festival Interactief instellingen scherm. Details over de verschillende synthesizers vindt u hier: de paragraaf “Configuratie”.
![]() | Hier geeft u het pad op naar het uitvoerbare Festival programma. Wanneer het pad naar Festival in u PATH-omgevingsvariabelen staat., kunt u hier |
![]() | Klik hier om alle beschikbare stemmen te zoeken. |
![]() | Selecteer een stem. |
![]() | Kies de tekensetcodering die bij Festival gebruikt wordt. Voor stemmen die bij KTTS bekend zijn, wordt deze waarde automatisch ingesteld. In het algemeen geldt dat westerse talen ISO 8859-1 gebruiken en oosterse talen zoals Tsjechisch of Slowaaks ISO 8859-2 gebruiken. |
![]() | Klik hier om te testen. U hoort het uitspreken van een testzin. |
![]() | Met deze regelaars stelt u het volume, de snelheid en de toonhoogte van de spraaksynthesizer in. Wanner een van deze regelaars niet actief (grijs afgebeeld) zijn, laat de door u gekozen stem deze instelling niet toe. |
![]() | Sommige stemmen zoals MultiSyn-stemmen zijn zo groot dat het meerdere seconden duurt voordat ze geladen zijn. Wanneer u dit vakje aankruist, wordt deze reeds bij het starten van KTTSD geladen zodat er minder tijd voorbij gaat voordat de eerste zin uitgesproken wordt (dit gaat ten koste van meer geheugengebruik). |
Klik op de knop , om de instellingen van de spreker te bewaren.
Vergeet niet op de knop te klikken, anders worden de veranderingen niet op het lopende KTTS systeem toegepast.
Wanneer de test geslaagd is, bent u bijna klaar om KTTS te gebruiken. Ga nu terug naar de tab Algemeen en controleer of het vakje Tekst-tot-spraak-systeem (KTTSD) activeren aangekruist is. Nu is de TTS dienst van KDE gestart. Zie de paragraaf “Starten van KTTSD en instellen van algemene opties”. Nu kunt u KTTS gebruiken om tekst te laten uitspreken. Klik op de Taken tab om tekstopdrachten in te stellen en te beheren.Zie de paragraaf “Beheren van tekst taken”.
Wanneer u tenminste een spreker geconfigureerd heeft, kunt u het KDE Tekst-tot-spraak systeem starten. Klik op de tab Algemeen. Het scherm Algemeen zal verschijnen. U kunt enige algemene opties instellen in dit scherm.
![]() | Markeer dit vakje om het KTTS systeem te activeren. Dit start de KDE TTS dienst. Wanneer KTTSD met succes gestart is, zal het tabblad Taken verschijnen en kunt u beginnen met het instellen en uitspreken van tekstopdrachten . Zie de paragraaf “Beheren van tekst taken”. Na het verwijderen van deze markering zal KTTSD stoppen en het TTS systeem van KDE gedeactiveerd worden. OpmerkingWanneer dit vakje niet gekozen kan worden, heeft u nog geen spreker geconfigureerd (of vergeten op de knop te klikken). Zie de paragraaf “Het instellen van de synthesizer-plugin (Sprekers)”. |
![]() | Wanneer dit vakje gemarkeerd is, wordt er een pictogram in het systeemvak geplaatst wanneer kttsmgr actief is. In dit geval stopt kttsmgr niet na het klikken op de of knop. Alleen het scherm verdwijnt en kttsmgr blijft actief in het systeemvak. Na een klik op het pictogram in het systeemvak zal het scherm weer verschijnen. Wanneer dit veld niet gemarkeerd is, wordt er geen pictogram in het systeemvak geplaatst. Dan wordt kttsmgr gestopt na het klikken op de of knop. OpmerkingWanneer kttsmgr beëindigd wordt, blijft KTTS actief wanneer het vakje Tekst-tot-spraak-systeem (KTTSD) activeren gemarkeerd is. OpmerkingDeze optie heeft pas effect bij de volgende start van kttsmgr. OpmerkingDeze optie heeft geen effect wanneer kttsmgr in KDE Configuratiecentrum actief is. |
![]() | Wanneer dit vakje gemarkeerd is, verschijnt het kttsmgr scherm wanneer u kttsmgr start. Wanneer dit veld niet gemarkeerd is, verschijnt het kttsmgr pictogram in het systeemveld wanneer u kttsmgr start en het scherm verschijnt niet. Klik op het pictogram in het systeemveld om het scherm te laten verschijnen. |
![]() | Wanneer dit vakje gemarkeerd is en kttsmgr loopt nog niet, verschijnt het in het systeemveld, zodra KTTSD een tekst voorleest. Daardoor heeft u de gelegenheid het voorlezen te stoppen of te beïnvloeden. |
![]() | Wanneer dit vakje gemarkeerd is en kttsmgr verschijnt bij het voorlezen automatisch in het systeemveld, verdwijnt het automatisch zodra het voorlezen gedaan is. |
![]() | vergeet niet hier te klikken om u instellingen te bewaren. |
Wanneer u op de Taken tab in kttsmgr klikt zal het Taken scherm verschijnen.
![]() | Hier worden alle opdrachten in de wachtrij getoond, met de toepassing die het geplaatst heeft, de huidige status, het aantal zinnen in de taak, en het huidige zinnummer. Het ID van spreker getal komt overeen met het ID getal in het sprekers scherm. |
![]() | Met de knoppen in deze rij kunt u tekstopdrachten starten, verwijderen en pauzeren. Selecteer een taak uit bovenstaande lijst en klik op een van deze knoppen. |
![]() | Met de knoppen in deze rij kunt per zin vooruitspoelen of terugspoelen binnen de geselecteerde taak uit de bovenstaande lijst. (Niet alle taken bestaan uit meerdere zinnen). |
![]() | Met de knoppen in deze rij kunt u de huidige tekst in het KDE klembord laten voorlezen of een tekstbestand openen om te laten voorlezen. U kunt ook de takenlijst verversen of de spreker wijzigen. Zie de paragraaf “Spreker selecteren (Geavanceerd)”. |
![]() | Hier verschijnt de tekst die uitgesproken wordt. |
![]() | Met een klik op de knop worden alle veranderingen van de instellingen (ook die van de andere tabbladen) geactiveerd en kttsmgr wordt als pictogram in het systeemvak geplaatst. Klik op het pictogram om het venster te heropenen. |
![]() | Verplaats deze lijn om de grootte van de takenlijst en het Huidige zin veld te veranderen. |
Het Taken tabblad verschijnt alleen wanneer KTTSD actief is. Om KTTSD te starten klikt u op de tab Algemeen en markeert het Tekst-tot-spraak-systeem (KTTSD) activeren vakje.
Wanneer het aRts geluidsysteem niet geïnstalleerd is, maar ALSA, GStreamer of aKode, klik op de Audio tab. Zie de paragraaf “Geluidinstellingen”.
Hier worden alleen teksttaken getoond en beheerd. Schermlezeruitvoer, waarschuwingen en berichten worden niet getoond. Voor meer informatie over berichten van KTTS kijk in de paragraaf “Filters (Geavanceerd)”.
Wanneer u op de audio tab in kttsmgr klikt zal het audio scherm verschijnen.
![]() | Kies hier de methode van audiouitvoer. Wanneer een veld niet geselecteerd kan worden, is KTTS zonder de ondersteuning van de geluids-plugin gecompileerd of KTTS kan de noodzakelijke bibliotheken niet laden. |
![]() | Wanneer u GStreamer of aKode geselecteerd heeft kiest u hier de methode van audiouitgang. Wanneer geen sink getoond wordt dient u er ten minste een te installeren. Heeft u ALSA geselecteerd dan kiest u hier het PCM apparaat. Zie de paragraaf “Benodigdheden”. |
![]() | Hier kunt u de spreeksnelheid instellen. 50% is ongeveer de halve en 200% is ongeveer het dubbele van de normale spreeksnelheid. Om dit mogelijk te maken dient het hulpprogramma sox geïnstalleerd te zijn. |
![]() | Wanneer dit vakje gemarkeerd is zal KTTS tijdelijke audiobestanden (.wav bestanden) in de aangegeven map plaatsen. U kunt elke map met schrijfrechten gebruiken. Hiermee kunt u audiobestanden met tekst maken die u ook voor ander toepassingen kunt gebruiken. Deze bestanden hebben de naam in de vorm van |
![]() | Vergeet niet om op te klikken zodat de nieuwe instellingen op het lopende KTTS-systeem toegepast worden. |
Er zijn twee mogelijkheden om de spreeksnelheid in KTTS in te stellen. Veel sprekers hebben een instelling voor snelheid in hun instellingenscherm, die u met een klik op de knop in de sprekers tab kunt bereiken. De snelheidsregelaar op de audio tab om de sprekersnelheid in te stellen kan altijd gebruikt worden, ook wanneer de spreker geen instelling voor snelheid heeft. Om dit mogelijk te maken dient u het hulpprogramma sox op het systeem te installeren (Debian gebruikers: apt-get install sox). Deze instelling wordt echter niet gebruikt wanneer u tekst met SSML laat uitspreken. (Zie de paragraaf “SSML”)
De lijst van ALSA apparaten bevat alle ALSA PCM apparaten en plugins die in u systeem geïnstalleerd zijn. De meeste daarvan zullen niet werken. U dient zelf te onderzoeken welke wel werken. In het geval dat u het niet weet kies default.
Wanneer u op de onderbreking tab in kttsmgr klikt, zal het onderbreking scherm verschijnen.
Op dit tabblad kunt u bijzondere acties instellen, die uitgevoerd worden , wanneer de tekstopdracht onderbroken wordt door een bericht met een hogere prioriteit. Er zijn vier soorten van tekstopdrachten die KTTS uitvoert.
Reguliere tekst.
Berichten.
Waarschuwingen.
Schermlezeruitvoer
Schermlezeruitvoer heeft de hoogste prioriteit. Ze heeft voorrang op alle andere opdrachten en zal alle andere opdrachten onderbreken. Nadat de schermlezer uitgespoken is, worden de andere opdrachten hervat.
Waarschuwingen hebben een lagere prioriteit. Het is voorbehouden voor belangrijke berichten zoals "Processor wordt te heet". Een waarschuwing onderbreekt berichten en reguliere tekstuitvoer. Deze opdrachten worden na het uitspreken van de waarschuwing weer hervat.
Berichten hebben een lagere prioriteit. Een bericht onderbreekt reguliere tekst uitvoer. KMouth bijvoorbeeld is een toepassing die berichten voorleest. Wanner u bijvoorbeeld een lange tekst van een webpagina laat voorlezen, kunt u iemand die op dat moment binnenkomt door KMouth laten begroeten.
Alle vier de soorten van opdrachten worden na elkaar uitgevoerd, behalve schermlezeruitvoer. Wanneer een toepassing een schermlezeruitvoer begint, terwijl KTTS er een voorleest, wordt deze uitvoer gestopt.
Wanneer een tekstopdracht door een bericht, waarschuwing of schermlezeruitvoer onderbroken wordt, zal KTTS de geluidsuitvoer in de afspeellijst plaatsen.
![]() | Deze tekst wordt uitgesproken wanneer een reguliere tekstopdracht onderbroken wordt. |
![]() | Dit geluidsbestand wordt altijd afgespeeld wanneer een reguliere tekstopdracht onderbroken wordt. Wanneer voorgeluid en voormelding ingesteld en actief zijn, wordt het voorgeluid afgespeeld en daarna de voormelding uitgesproken. |
![]() | Deze tekst wordt uitgesproken wanneer een onderbroken tekstopdracht hervat wordt. |
![]() | Dit geluidsbestand wordt afgespeeld wanneer een onderbroken tekstopdracht hervat wordt. |
De instellingen op dit tabblad gelden alleen maar voor reguliere tekstopdrachten. Voor berichten, waarschuwingen en schermlezeruitvoer zijn er geen speciale acties die uitgevoerd worden wanneer deze onderbroken worden door een bericht met hogere voorrang.
In Konqueror, de webbrowser van KDE, kunt u de tekst van de getoonde webpagina laten voorlezen. Kontroleer eerst of KTTS actief is. Markeer de tekst die voorgelezen moet worden, en kies dan in het hoofdmenu ->.Na een korte tijd begint het voorlezen.
Het is bijna altijd zinvol om de tekst op een webpagina, die u wilt laten voorlezen, te selecteren. Wanneer u deze niet selecteert worden ook de HTML koppen en ander onzichtbare markeringen voorgelezen.
In Kate, de geavanceerde tekstbewerker van KDE, kunt u de getoonde tekst laten voorlezen. Kontroleer eerst of KTTS actief is. Markeer de tekst die voorgelezen moet worden, en kies dan in het hoofdmenu ->. . Na een korte tijd begint het voorlezen.
Wanneer u de tekst niet selecteert, wordt het gehele bestand voorgelezen.
Dit werkt ook wanneer Kate in een andere toepassing aangeroepen wordt, zoals in Konqueror of in Quanta.
KNotify is het berichtensysteem van KDE, dat u waarschuwt voor gebeurtenissen die u in het KDE systeem ingesteld heeft. U kunt de tekst van deze berichten door KTTS laten voorlezen.
In Konversation, de IRC toepassing van KDE, kunt u verschillende soorten van berichten instellen. U kunt Konversation bijvoorbeeld zo instellen, dat u een bericht krijgt wanneer in een IRC kanaal een bericht verschijnt waarin u bijnaam voorkomt. Met KTTS kunt u dan dit IRC bericht laten voorlezen.
In het algemeen geldt dat als een KDE toepassing KNotify ondersteund, zal er in een Notificaties menu verschijnen in het Instellingen menu van deze toepassing. De instellingen van KNotify kunnen voor elke toepassing verschillend zijn.
Om door KTTS KNotify berichten voor laten lezen, start u kttsmgr en klik op Notificaties. Het tabblad Notificaties verschijnt.
![]() | Markeer dit vakje , om het voorlezen van KDE berichten in te schakelen. Wanner dit vakje niet gemarkeerd is, zijn de overige instellingen niet actief en KTTS leest geen berichten voor. |
![]() | Wanneer dit vakje gemarkeerd is worden berichten, waarbij een geluid afgespeeld wordt, niet door KTTS voorgelezen. |
![]() | Gebruik deze knoppen om gebeurtenissen in de lijst toe te voegen of te verwijderen. Wanneer u op de knop klikt verschijnt er een venster waarin u kiest welke toepassing en gebeurtenis aan de lijst worden toegevoegd. |
![]() | Deze gebeurtenis leest de berichten voor, die Konversation verzendt, wanneer iemand in een IRC bericht u bijnaam vermeldt. |
![]() | Alle andere gebeurtenissen, die van Konversation komen, worden door KTTS genegeerd. |
![]() | Alle gebeurtenissen die niet in deze lijst staan worden door KTTS genegeerd. |
![]() | Gebruik dit keuzeveld om in te stellen wat KTTS moet doen, wanneer een gebeurtenis ontvangen wordt. U heeft de volgende mogelijkheden:
|
![]() | Wanneer u Aangepaste tekst uitspreken gekozen heeft, geeft u hier de gewenste tekst op. In de tekst kunt u de volgende vervangende tekenreeks opnemen:
|
![]() | Test het bericht door hier te klikken. |
![]() | U kunt hier de attributen van de gewenste spreker opgeven. |
Er zijn drie niveau's voor gebeurtenissen. Is er voor een bepaalde gebeurtenis in een specifieke toepassing een actie gespecificeerd, dan wordt deze actie uitgevoerd.Anders wordt de actie uitgevoerd die voor alle overige gebeurtenissen in die toepassing gespecificeerd is. Als laatste komt de actie die voor alle andere gebeurtenissen gespecificeerd is onder Standaard (alle andere gebeurtenissen) in aanmerking.
De gebeurtenis alle notificaties voor de toepassing Standaard (alle andere gebeurtenissen) mag niet uit de lijst verwijderd worden. Voor deze gebeurtenis kunt u uit de volgende notificatie kiezen:
Er wordt niets voorgelezen
Notificaties die een dialoogvenster laten zien, en een bevestiging verwachten, worden voorgelezen.
Notificaties die een passieve dialoogvenster laten zien, en automatisch verdwijnen na een zekere tijd, worden voorgelezen.
Notificaties die op het scherm verschijnen, passief of niet passief, worden voorgelezen.
Alle notificaties , ook degene die niet op het scherm verschijnen, worden voorgelezen.
Tekstvervangerfilters bieden in KTTS een goede oplossing om een verkeerde klemtoon of een fout bericht te corrigeren. Het kmail.xml
bestand, die met KTTS geleverd wordt, is een goed voorbeeld. Het verwijdert de br en b elementen uit de KMail notificatieberichten en het verwijdert ook de /local/inbox uitdrukkingen, dit zal in de meeste gevallen geen problemen geven. Zie ook de paragraaf “Het instellen van tekstvervangerfilters”.
Gebruik de knop om de notificatie instellingen in een bestand te bewaren. Gebruik de knop om de notificatie instellingen uit een bestand te laden. De geladen gebeurtenissen worden met de reeds aanwezigen gebeurtenissen samengevoegd. Wanner u met een lege lijst wilt beginnen, klikt u op. knop. Alle gebeurtenissen behalve alle notificaties zullen gewist worden.
Vergeet niet om op of knop te klikken om u nieuwe instellingen te activeren en te bewaren.
De Speech Synthesis Markup Language (SSML) is een W3C-standaard, om tekst voor spraakuitvoer te markeren. Deze standaard bevat tags om stemmen, spreeksnelheid, volume, geslacht en toonhoogte te besturen. Het bevat ook tags hoe woorden uitgesproken worden, bijvoorbeeld afkortingen. SSML is onderdeel van de VoiceXML-specifikatie, die ook een W3C-standaard is.
Op dit moment ondersteunt KTTS SSML gedeeltelijk en alleen met de basisonderdelen. De volgende beperkingen gelden:
Werkt alleen met de Festival Interactive en Hadifix spraaksynthesizers.
U dient de rab_diphone stem (Britse man) te instaleren, daar deze de standaardstem is, die Festival bij de uitvoer van SSML gebruikt.
De Snelheid instelling op het tabblad Audio wordt genegeerd, wanneer u tekst die SSML bevat laat voorlezen.
Wanneer de snelheid of de toonhoogte regelaar in het Festival sprekersinstellingenscherm niet op 100% staan , wordt de SSML tekst monotoom uitgespoken.
Met de volgende tekstvoorbeelden kunt u met SSML experimenteren.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE speak PUBLIC "-//W3C//DTD SYNTHESIS 1.0//EN" "http://www.w3.org/TR/speech-synthesis/synthesis.dtd"> <speak version="1.0" xml:lang="en-US"> <prosody pitch="low"> Who's been sleeping in my bed? </prosody> said papa bear. <prosody pitch="medium"> Who's been sleeping in my bed? </prosody> said momma bear. <prosody pitch="high"> Who's been sleeping in my bed? </prosody> said baby bear. </speak>
Een betere ondersteuning van SSML is voor de volgende versies van KTTS gepland.
Filters zijn een van de geavanceerde mogelijkheden van KTTS. Voor de normale werking van KTTS zijn ze niet nodig.
In filters wordt de tekst voorbewerkt, voordat die naar de spraaksynthesizer gestuurd wordt. Ze zijn handig voor het verbeteren van spraakuitvoer, om verkeerd uitgesproken woorden of afkortingen te vervangen, een passende taal en spreker te kiezen of om bepaalde beperkingen van spraaksynthesizers en hun stemmen te vervangen.
Om te begrijpen hoe filters werken, is het belangrijk te weten, hoe KTTS met tekst omgaat. KTTS kent vier soorten van tekst.
Schermlezeruitvoer
Waarschuwingen.
Berichten
Tekst opdrachten
Het soort wordt door de toepassing bepaald, die de tekst naar KTTS verstuurt.
Schermlezeruitvoer heeft de hoogste prioriteit. Ze heeft voorrang op alle andere opdrachten en zal alle andere opdrachten onderbreken. Nadat de schermlezer uitgespoken is, worden de andere opdrachten hervat.
Waarschuwingen hebben een lagere prioriteit. Het is voorbehouden voor belangrijke berichten zoals "Processor wordt te heet". Een waarschuwing onderbreekt berichten en reguliere tekstuitvoer. Deze opdrachten worden na het uitspreken van de waarschuwing weer hervat.
Berichten hebben een lagere prioriteit. Een bericht onderbreekt reguliere tekst uitvoer. KMouth bijvoorbeeld is een toepassing die berichten voorleest. Wanner u bijvoorbeeld een lange tekst van een webpagina laat voorlezen, kunt u iemand die op dat moment binnenkomt door KMouth laten begroeten. KDE notificaties zijn ook berichten (zie ook de paragraaf “Het voorlezen van berichten (KNotify).”).
De rest zijn gewone tekstopdrachten. Elke opdracht die u vanaf de Taken tab aanroept is een tekstopdracht. KSayit is bijvoorbeeld een toepassing die tekstopdrachten gebruikt. Tekstopdrachten zijn bedoeld voor langere tekstuitvoer, die niet belangrijk zijn.
Alle vier de soorten van opdrachten worden na elkaar uitgevoerd, behalve schermlezeruitvoer. Wanneer een toepassing een schermlezeruitvoer begint, terwijl KTTS er een voorleest, wordt deze uitvoer gestopt.
Als eerst dient u te weten dat filters nooit op schermlezeruitvoer worden toegepast. Ze worden toegepast op waarschuwingen, berichten en tekstopdrachten, en ook op KDE notificaties (KNotify).
Er zijn twee soorten van filters -- normale filters en zingrensdetectie (SBD) filters. SBD's verdelen tekst in individuele zinnen. Daardoor kan KTTS eerder binnen met voorlezen omdat alleen de eerste zin bewerkt dient te worden en niet de gehele tekst. Het maakt ook mogelijk om in het Taken tabblad per zin vooruit- en terugspringen of pauzeren en stoppen, ook wanneer de spraaksynthesizer dit niet direct ondersteunt.
Normale filters bewerken de tekst en geven het aan het volgende filter door. Op dit moment zijn er drie soorten van filters.
Tekstvervangers.
XML omzetters.
Spreker kiezers
Filters worden geïmplementeerd door een plugin architectuur te gebruiken. In de toekomst zullen er meer soorten van filters komen.
Tekstvervangerfilters vervangen een deel van een tekst door andere tekst. De te vervangen delen kunt u als woorden of als reguliere expressies opgeven. KTTS komt met vooringestelde tekenreeks vervangende filters voor het voorlezen van afkortingen, het voorlezen van chat smileys zoals ":-)", of het omzetten van notificatie berichten van Konversation of KMail in een beter verstaanbare vorm.
XML vertalers gebruiken een XML Style Language - Transforms (XSLT) bestand om XML van het ene formaat in het andere formaat te converteren. KTTS komt met enige XSLT bestanden om XHTML in SSML te converteren.
Met sprekerkiezer filters kunt u opdrachten afhankelijk van de inhoud van de tekst of afhankelijk van de toepassing, die de tekst aan KTTS verstuurd heeft, naar een spreker sturen. Wanneer u bijvoorbeeld een vrouwelijke stem ingesteld heeft op het Sprekers tabblad, Kunt u tekst, die van KSayit komt, naar die spreker sturen. Zie de paragraaf “Het instellen van de synthesizer-plugin (Sprekers)”.
Elke van dit soort filters heeft instelbare parameters die bepalen of het filter op de uit te spreken tekst toegepast zal worden. Wanneer het filter niet toegepast wordt, zal het de tekst onveranderd aan het volgende filter doorgeven.
Wanneer een tekstopdracht, bericht, waarschuwing of een KDE notificatie bericht aan KTTS doorgeven wordt, wordt het door alle actieve filters bewerkt die in het onderstaande scherm ingesteld zijn. De volgorde is van boven naar beneden. Na het bewerken door de normale filters, die in de bovenste helft van het scherm getoond worden, worden de tekstopdrachten door de zingrensdetectie (SBD) filters bewerkt. (KDE notificaties, waarschuwingen en berichten worden nooit door SBD filters bewerkt.) In tegenstelling tot normale filters zal het eerste SBD filter, die de tekst verandert, het verder bewerken door filters onmogelijk maken.
Om filters in te stellen klikt u op de Filter tab in kttsmgr.
![]() | Dit is de lijst van ingestelde normale filters. Wanneer het niet aangekruist is, is het filter niet actief en zal het niet gebruikt worden. De filters worden van boven naar beneden doorlopen. |
![]() | Klik hier om een nieuw filter toe te voegen. Na het kiezen van het soort van filter krijgt u een van de onderstaande filterinstellingenschermen te zien. |
![]() | Klik hier om een filter te verwijderen. |
![]() | Klik hier om de instellingen van een filter te veranderen. Er zal nu een van onderstaand filterinstellingenschermen verschijnen. |
![]() | Klik op deze knoppen om een filter in de lijst naar boven of beneden verplaatsen. |
![]() | Dit zijn de zingrensdetectie filters. Bij de eerste start van KTTS, wordt automatisch een standaard zingrensdetectie filter ingesteld. U kunt de instellingen van dit filter veranderen of andere filters toevoegen. Het wordt niet geadviseerd voor beginners om dit te doen. |
![]() | Met deze knop kunt u zingrensdetectiefilters toevoegen, verwijderen, bewerken of hun volgorde veranderen. |
![]() | Klik hier anders worden u instellingen niet toegepast. |
Voor het instellen van tekstvervangerfilters dient u een lijst van woorden of reguliere expressies te maken die vergeleken worden. Wanneer deze in de tekst gevonden worden, worden ze vervangen door een vervangende tekst die u opgeeft. Het vergelijken is hoofdletterongevoelig.
![]() | Geef het filter een naam. U kunt elke naam gebruiken zolang die maar niet hetzelfde is als de andere filters. |
![]() | Dit is de lijst van woorden en reguliere expressies. Het filter zoekt naar overeenkomst op elke tekenreeks die in de Overeenkomst kolom voorkomt, en vervangt deze met overeenkomstige tekenreeks uit de Vervangen door kolom. De lijst wordt van boven naar beneden doorlopen. |
![]() | Klik hier om een woord of reguliere expressie aan de lijst toe te voegen. |
![]() | Klik hier om het gemarkeerde woord of de reguliere expressie naar boven of beneden te verschuiven. |
![]() | Klik hier om het gemarkeerde woord of de reguliere expressie in de lijst te bewerken. |
![]() | Klik hier om het gemarkeerde woord of de reguliere expressie uit de lijst te verwijderen. |
![]() | Gebruik deze knoppen om een lijst met woorden of reguliere expressies uit een bestand te laden, de huidige lijst naar een bestand te bewaren of te verwijderen. Wanneer u een lijst uit een bestand laadt, worden de items in het bestand onderaan de lijst toegevoegd. |
![]() | Is hier een taal opgegeven, wordt het filter alleen toepepast, wanneer de spreker voor de tekstopdracht een van de hier aangegeven talen spreekt. Gebruik deze knop om een lijst van talen te laten verschijnen. U kunt meerdere talen kiezen door tijdens het klikken ook de Ctrl toets ingedrukt te houden. |
![]() | Is hier een waarde ingegeven, wordt het filter alleen toegepast, wanneer de tekst van een van de opgegeven toepassingen komt. U kunt meerdere toepassing opgeven, gescheiden door komma's. Bijvoorbeeld: TipU kunt het Programma-id van het uitvoerende programma ontdekken door door middel van het kdcop programma. Het DCOP dient u weg te laten. Wanneer bijvoorbeeld kdcop het Programma-id kopete-3432 laat zien, dient u alleen |
Het tekstvervangerfilter wordt alleen dan op de tekst toegepast, wanneer aan alle voorwaarden in het veld Dit filter toepassen wanneer is voldaan. Wanneer alle velden leeg zijn, wordt het filter op alle tekst toegepast.
Het vergelijken is hoofdletterongevoelig.
Bij het vergelijken van woorden gebruikt het tekstvervangerfilter een reguliere expressie in de vorm \swoord
\s. De woorden moeten dus aan beide kanten gescheiden zijn door een spatie.
Een handleiding over het schrijven van reguliere expressies valt buiten het doel van dit handboek. Wanneer de KDE reguliere expressie editor (kregexpeditor) geïnstalleerd is, is er in het Toevoegen of Bewerken scherm een knop die u helpt bij het maken van reguliere uitdrukkingen. De KDE reguliere uitdrukkingen editor vindt u in het kdeutils of kdeutils-extra pakket.
KTTS wordt geleverd met een aantal woordenlijst bestanden, onder andere een lijst met smiley's zoals ":-)", enige afkortingen die in IRC of chatprogramma's gebruikt worden en een lijst van andere afkortingen. Er is ook een lijst met speciale tekens waarmee de huidige Poolse festivalstem problemen heeft. Wanneer u zelf een woordenlijst maakt, kunt u deze met de Opslaan knop in een bestand bewaren en aan het KTTS-team opsturen, die het dan in de volgende versie opnemen.
XML-omvormerfilters gebruiken XSLT bestanden om XML van het ene formaat in het andere formaat te transformeren. XSLT (XML Style Language - Transforms) is een W3C-standaard voor dit soort omvormingen. Het kan alleen op XML toegepast worden die helemaal aan deze standaard voldoen. Het hulpprogramma xsltproc dient geïnstalleerd te zijn.
![]() | Geef het filter een naam. U kunt elke naam gebruiken zolang die maar niet hetzelfde is als de andere filters. |
![]() | Geef het volledige pad naar een bestaande XSLT bestand, die voor de omvorming gebruikt wordt. |
![]() | Geef het pad naar het hulpprogramma xsltproc op. Wanneer xsltproc door de omgevingsvariabele Path bereikbaar is, kan volstaan worden met enkel |
![]() | Wanneer hier een waarde opgegeven is, zal het filter alleen dan op een XML-bestand toegepast worden wanneer het aan het opgegeven hoofdelement voldoet of een <!DOCTYPE specificatie heeft die met de opgegeven tekst begint. Bijvoorbeeld: |
![]() | Is hier een waarde ingegeven, wordt het filter alleen toegepast, wanneer de tekst van een van de opgegeven toepassingen komt. U kunt meerdere toepassing opgeven, gescheiden door komma's. Bijvoorbeeld: TipU kunt het Programma-id van het uitvoerende programma ontdekken door door middel van het kdcop programma. Het DCOP dient u weg te laten. Wanneer bijvoorbeeld kdcop het Programma-id kopete-3432 laat zien, dient u alleen |
Het XML-omvormerfilter wordt alleen dan op deze tekst toepepast wanneer het voldoet aan het opgegeven hoofdelement of het DOCTYPE en het programma-id, die in het Dit filter toepassen wanneer invoerveld opgegeven zijn. Als een item in dit veld leeg is, zal de test niet uitgevoerd worden. Wanneer alle items leeg zijn zal het filter op elke tekst toepepast worden. U dient echter tenminste een veld in te vullen daar de meeste tekstopdrachten niet in het XML formaat zijn.
Met een sprekerkiezerfilter kunt u tekst aan een gewenste spreker doorgeven, die op de Sprekers tab ingesteld is, of aan een spreker met bepaalde attributen.U kunt bijvoorbeeld opgeven, dat een tekst die van kmail komt door een vrouwelijke stem voorgelezen wordt.
Voordat KTTS een tekst aan een van de filters doorgeeft, kiest het een spreker om deze tekst uit te spreken. De gekozen spreker wordt gebaseerd door de sprekerattributen die bepaald worden door de toepassing die de tekst naar KTTS stuurt en de eigenschappen van de sprekers die u in de Sprekers tab ingesteld heeft. Met het sprekerkiezerfilter kunt u de gekozen spreker vervangen.
![]() | Geef het filter een naam. U kunt elke naam gebruiken zolang die maar niet hetzelfde is als de andere filters. |
![]() | Wanneer hier een waarde opgegeven is, zal het filter alleen dan toegepast worden, wanneer de tekst de opgegeven reguliere expressie bevat. Wanneer op uw systeem de KDE reguliere expressie editor (kregexpeditor) geïnstalleerd is, kunt u deze door een klik op de knop ... starten om u te helpen bij het opgeven van de reguliere expressie. TipOm een snelere verwerking te verkrijgen, dient u te proberen de reguliere expressie aan het begin van de tekenreeks te "koppelen". Met andere woorden, begin de reguliere expressie met |
![]() | Is hier een waarde ingegeven, wordt het filter alleen toegepast, wanneer de tekst van een van de opgegeven toepassingen komt. U kunt meerdere toepassing opgeven, gescheiden door komma's. Bijvoorbeeld: TipU kunt het Programma-id van het uitvoerende programma ontdekken door door middel van het kdcop programma. Het DCOP dient u weg te laten. Wanneer bijvoorbeeld kdcop het Programma-id kopete-3432 laat zien, dient u alleen |
![]() | Geef hier de attributen van de door u gewenste spreker op. Wanneer de tekst aan de hierboven getoonde filtervoorwaarde voldoet, wordt een spreker gekozen die het beste aan de gewenste voorwaarde voldoet. Klik op de rechter knop om het Spreker selecteren scherm te laten verschijnen. Zie de paragraaf “Spreker selecteren (Geavanceerd)”. |
![]() | Gebruik deze knoppen om u sprekerkiezerinstellingen te bewaren, instellingen uit een bestand te laden, of alle instellingen te wissen. |
Het sprekerkiezerfilter wordt alleen dan op de tekst toepepast wanneer het voldoet aan het opgegeven waarde in het Dit filter toepassen wanneer veld. U dient echter tenminste een van de velden in te vullen.
De eenvoudigste manier om het instellen van de sprekerkiezer te leren is door te experimenteren. Schakel de sprekerkiezer uit en geef enige tekst op om voor te lezen. Kijk op de Taken tab welke spreker KTTS kiest. Klik op de knop, geef enige attributen op en probeer het opnieuw om bekijken hoe de keuze beïnvloed wordt. U dient natuurlijk meerdere sprekers te configureren, daar anders het filter niets kan kiezen.
Zingrensdetectiefilters ontleedt de tekst in individuele zinnen. Dit is belangrijk omdat
KTTS eerder kan beginnen met het voorlezen, daar alleen de eerste zin bewerkt dient te worden en niet de gehele tekst, en
Het mogelijk is om in de Taken tab per zin vooruit en terug te spoelen, en
Het mogelijk is om in de Taken tab te pauzeren of te stoppen zelfs wanneer de spraaksynthesizer deze mogelijkheid niet heeft.
Daarom wordt de standaard zinsgrensdetectiefilter automatisch ingesteld wanneer u kttsmgr de eerste keer opstart. Het kan niet uitgeschakeld worden, alleen verwijderd worden. Verander niets aan dit filter, alleen wanneer u weet wat u doet.
U kunt echter extra SBD filters toevoegen om bepaalde problemen op te lossen. De Poolse festivalstem van februari 2005 heeft bijvoorbeeld de irritante eigenschap om de zinpunctuatie uit te spreken. Dit probleem kunt u niet oplossen door een tekstvervangerfilter te gebruiken, die deze zinpunctuatie verwijdert, omdat dan het standaard SBD filter geen zinnen meer herkent. Daartoe kunt u een veranderde versie van de standaard SBD filter gebruiken, die de zinnen herkent en tegelijkertijd de zinpunctuatie verwijdert. Om dit te doen voegt u een SBD filter toe en gebruikt u de knop om het meegeleverde polish_festival_sbdrc
bestand te laden.
SBD filters werken door het vergelijken op een zineinde reguliere expressie en het invoegen van een tabteken (decimaalcode 8) aan het einde van de zin. (alle tabtekens worden automatisch uit de tekst verwijderd voordat het filteren begint.) Merk op dat het standaard zingrensdetectiefilter de zinpunctuatie laat staan.
SBD filters worden nooit op KDE notificatieberichten (knotify), waarschuwingen, berichten of schermlezeruitvoer toegepast.
Wanneer u per ongeluk het standaard zinsgrensdetectiefilter verwijderd heeft, kunt u deze terugkrijgen door het laden van het standard_sbdrc
bestand, die met KTTS geleverd wordt.
U kunt op de Sprekers tab een aantal sprekers configureren. Zie de paragraaf “Het instellen van de synthesizer-plugin (Sprekers)”. Wanneer een toepassing tekst naar KTTS stuurt, kan deze ook de gewenste attributen van de spreker meegeven. KTTS kiest uit de lijst van geconfigureerde sprekers de best bijpassende spreker uit die aan de wens van de toepassing voldoet. Zo kan bijvoorbeeld een toepassing een vrouwelijke Engelse stem vragen om de tekst uit te spreken. Is er een Engelse spreker met een vrouwelijke stem geconfigureerd, dan wordt deze gebruikt. Zijn er alleen maar mannelijke sprekers voor de Engelse taal geconfigureerd, dan wordt een van deze gebruikt. Wordt er door de toepassing geen eigenschappen meegegeven, dan wordt de bovenste spreker uit de lijst op het Sprekers tabblad gebruikt.
Wanneer een toepassing de attributen van de gewenste spreker opgeeft, kan ze bepaalde eigenschappen als "voorkeur" markeren. Zo kan bijvoorbeeld een toepassing opgeven dat een luide vrouwelijke stem gewenst is en daarbij de eigenschap luid "voorrang" heeft boven de eigenschap vrouwelijk. Is er een zachte vrouwelijke en een luide mannelijke stem geconfigureerd, dan kiest KTTS de luide mannelijke stem uit. Omdat de eigenschap "taal" een kritische parameter is bij het verstaanbaar maken van tekst, is het altijd een "voorkeur" eigenschap.
Op het Spreker selecteren scherm kunt u de sprekerinstellingen van de toepassing vervangen. Het scherm zal verschijnen
wanneer u op de knop in het Taken tabblad klikt, of
wanneer u op de Spreker knop klikt in het Filterinstellingen dialoogvenster voor Spreker keizen filter, of
wanneer u op de Spreker knop in het Notificaties tabblad klikt.
Het scherm geeft drie mogelijkheden om de gewenste sprekerattributen op te geven.
Gebruik de standaard spreker (de bovenste in de Sprekers tab). Met andere woorden, geen sprekerattributen worden opgegeven.
Gebruik de best bijpassende spreker die een of meerdere van de opgegeven attributen heeft .
Gebruik de best bijpassende spreker die alle attributen van een ingestelde spreker heeft. Wanneer u de instellingen van de sprekers niet wist of wijzigt, zal KTTS deze spreker uitkiezen. Anders kiest KTTS de spreker, die het beste bij de oorspronkelijk ingestelde eigenschappen past.
![]() | Kies de methode van opgeven van de gewenste sprekerattributen door op een van deze keuzerondjes te klikken. |
![]() | Kies hier de attributen van de gewenste spreker. Laat een attribuut leeg wanneer u deze niet belangrijk vindt. |
![]() | Markeer dit veld wanneer u wenst dat deze attribuut "voorkeur" heeft boven andere attributen. Het is mogelijk om meer dan een veld te markeren. |
![]() | Aangezien de taal altijd een kritische factor is om spraak verstaanbaar te maken, is het altijd een attribuut met voorkeur. Deze attribuut wordt zelden gebruikt. U kunt deze taal attribuut gebruiken wanneer u weet dat een specifieke toepassing een andere taal gebruikt dan in u desktop ingesteld is. |
![]() | Dit is de lijst van sprekersdie in KTTS geconfigureerd zijn. Wanneer u er een uitkiest. neemt u in principe alle attributen van deze spreker over. Wanneer de spreker bij het uitspreken van de tekst geconfigureerd is, zal deze ook gekozen worden. Wordt deze spreker daarna verwijderd, of zijn instellingen gewijzigd, dan kan het zijn dat deze spreker niet meer gekozen wordt. De spreker met de attributen die het meest met de originele attributen overeenkomt wordt gekozen. |
De Taal attribuut verdient speciale aandacht, daar tekst, wanneer het door een spreker voorgelezen wordt, wiens taal afwijkt van de taal van de tekst, waarschijnlijk onverstaanbaar wordt. Daarom is taal automatisch een "voorrang" attribuut. Wanneer u een taal kiest, wordt deze gebruikt, maar wanneer u dit veld leeg laat, wordt de bestaande taalinstelling gebruikt. Wanneer een toepassing, die de tekst naar KTTS stuurt, geen taal specificeert, kiest KTTS de taal van de bovenste spreker in de lijst in de Sprekers tab. Met andere woorden: er wordt aangenomen, dat de bovenste spreker in de lijst de taal van u desktop spreekt.
Om alle attributen in de Spreker gebruiken die het meest overeenkomt met sectie te wissen, klikt u op het Standaard spreker gebruiken keuzerondje en daarna op het Spreker gebruiken die het meest overeenkomt met keuzerondje.
KTTS heeft twee Application Programmer Interfaces (APIs):
De Tekst-tot-spraak API van KDE waarmee programmeurs hun toepassing TTS mogelijkheden meegeven. Toepassingen communiceren met KTTSD via DCOP.
De KTTSD plugin API, die gebruikt wordt om spraaksynthesizer aan KTTSD toe te voegen, zodat KTTS met een nieuwe spraaksynthesizer kan werken.
De volgende sectie geeft een korte beschrijving van de Tekst-tot-spraak API DCOP interface van KDE. De volledige documentatie van beide API's kunt u vinden op de KDE Accessibility website (http://accessibility.kde.org).
Toepassingen vragen Tekst-tot-spaak diensten aan via de KDE DCOP interface naar het programma kttsd object KSpeech.
Geef het volgende opdrachten in een Konsole.
Wanneer KTTSD nog niet actief is
kttsd
Om een tekstopdracht in de wachtrij te plaatsen
dcop kttsd KSpeech setText "
tekst
" "spreker
"
waarbij
de tekst is die voorgelezen dient te worden en tekst
de taalcode is zoals bijvoorbeeld spreker
, en
, etc. Deze opdracht leest de tekst niet voor, maar zet de tekstopdracht in de wachtrij.nl
Voorbeeld.
dcop kttsd KSpeech setText "Dit is een test." "nl"
Om de laatste tekstopdracht in de wachtrij voor te lezen
dcop kttsd KSpeech startText
0
In dit geval staat 0
voor de laatste tekstopdracht in de wachtrij. U kunt ook een andere opdrachtnummer opgeven. ( Wanneer geen opdrachtnummer gegeven wordt, is een 0
noodzakelijk.)
Om de tekstopdracht te stoppen, die op dit moment voorgelezen wordt
dcop kttsd KSpeech stopText 0
Het hangt van de gebruikte spraak-plugin af, of het voorlezen onmiddellijk stopt.
Er zijn nog meer opdrachten die u gebruiken kunt. Voor een lijst van alle mogelijke opdrachten
dcop kttsd KSpeech
of lees de KDE Tekst-tot-spraak API online.
Problemen en suggesties kunnen op de website http://bugs.kde.nl gemeld worden.
Deze handleiding kan inmiddels vernieuwd zijn. De meest recente versie van het handboek van KTTS is te vinden op http://docs.kde.org/nl/.
5.1. | kttsmgr stopt onmiddellijk nadat ik het start. I heb het met debug ondersteuning gecompileerd en krijg zelfs geen backtrace. |
GStreamer is gecrasht en KTTS stop ook. U dient waarschijnlijk GStreamer te "registreren". Voor GStreamer 0.8x is de opdracht gst-register-0.8 . Wanneer het probleem daarmee niet opgelost is, is er misschien een incompatibele versie van GStreamer geïnstalleerd. U kunt GStreamer opwaarderen of te verwijderen. | |
5.2. | De geluidsuitvoer via ALSA werkt niet, wanneer ik tegelijkertijd met een andere toepassing muziek afspeel. Wanneer ik een tekstopdracht onderbreek, bevriest KTTS. Op het Konsole verschijnt een melding "unable to open PCM". |
Op u systeem bestaat het probleem dat er konflikten bij ALSA optreden, die het gelijktijdig openen van meerdere PCM apparaten verhindert. Kijk voor mogelijke oplossingen op de ALSA website (dmix) www.alsa-project.org. | |
5.3. | Ik moet helemaal opnieuw beginnen. Hoe kan ik KTTS volledig afsluiten? |
Geef de volgende opdracht in een Konsole: killall kttsd killall kttsmgr | |
5.4. | Hoe kan ik de debuguitvoer vankttsd zien? |
Open twee Konsole vensters. Start eerst kttsd in een venster en start daarna kttsmgr in het andere venster. | |
5.5. | Ik heb een extra stem voor Festival van het internet gehaald. Ik heb deze geïnstalleerd en kan het in Festival gebruiken, maar het verschijnt niet in kttsmgr. |
Voeg in het $KDEHOME/share/apps/kttsd/festivalint/voices bestand de nieuwe stem toe. Als hulp kunnen de andere items in dit bestand dienen. Wanneer het gelukt is deze toe te voegen, stuur dan deze patch met de URL, waar u de stem gevonden heeft, naar de ontwikkelaars. | |
5.6. | Geen van de genoemde spraaksynthesizers ondersteunen mijn taal. Waar kan ik een synthesizer voor mijn taal krijgen? |
Probeer het met Google(tm). Deze link kan ook helpen. Wanneer u een vrijgegeven synthesizer-engine vindt die de door u gewenste taal ondersteund en ondersteuning voor KTTS wilt toevoegen, neem dankontakt op met het ontwikkelteam. Open-source synthesizers zijn speciaal welkom. Wanneer u een commerciële synthesizer kent, kunt u misschien de maker ervan overtuigen een vrije kopie aan het KTTS ontwikkelteam te geven. In de tussentijd kunt u proberen de synthesizer met de Commando -plugin te gebruiken. Zie de paragraaf “Gebruiken met de Commando Plugin”. | |
5.7. | KTTS leest te langzaam voor. Hoe kan ik het versnellen? |
Er is een Snelheid instelling op de Audio tab. Om deze te laten werken, dient het sox hulpprogramma geïnstalleerd te zijn en door de omgevingsvariabele PATH bereikbaar te zijn. Enkele synthesizer-plugins zoals Festival Interactive voorzien zelf in een Snelheid instelling op hun sprekerinstellingen scherm. Het is afhankelijk van de gekozen stem of deze wel of niet actief is. | |
5.8. | OK, het werkt voor enkele onderdelen, maar internetpagina's worden nog steeds te langzaam voorgelezen. |
De instellingen voor spreeksnelheid worden genegeerd, wanneer KTTS HTML voorleest.(Dat komt omdat HTML naar SSML geconverteerd wordt, die zelf "snelheid" tags heeft.) Schakel de HTML XML omvormerfilters uit (ziede paragraaf “Filters (Geavanceerd)”), of, wanneer u het aandurft , verander het .xls bestand in de HTML naar SSML omvormerfilter en verhoog de standaard spreeksnelheid. | |
5.9. | Ik krijg het niet voor elkaar om internetpagina's met een vrouwelijke stem te laten voorlezen. Ik heb een vrouwelijke Festival stem geconfigureerd, maar KTTS leest internetpagina's met een mannelijke stem voor. |
Bij Festival 1.95 beta schijnt de tag SABLE GENDER niet te werken. Om te voorkomen dat Festival fouten maakt, worden bij het omzetten van SSML naar SABLE .xsl bestand de gender tags verwijderd. Dit geldt ook voor de voice tags. | |
5.10. | Ik heb het HTML XML-omvormerfilter geconfigureerd, maar bij het gebruiken van de Festival-plugin worden internetpagina's niet voorgelezen. |
Door een fout in Festival 1.95 beta, dient u de rab_diphone stem (Britse man) te installeren om SABLE te laten werken, zelfs wanneer u deze stem niet gebruikt om internetpagina's te laten voorlezen. En kontroleer ook of het xsltproc hulpprogramma geïnstalleerd is en in u PATH-omgevingsvariabelen staat | |
5.11. | Bepaalde karakters of punctuaties schijnen fouten in de synthesizer te veroorzaken, zodat gehele zinnen weggelaten of Bargoens uitgesproken worden. Wat kan ik daartegen doen? |
Kontroleer eerst of de Tekensetcodering optie in het sprekerinstellingenscherm op de goede waarde voor de betreffende taal ingesteld is. Wanneer bepaalde woorden of karakters problemen geven, kunnen deze misschien door een tekstvervangerfilter opgeheven worden. Wanneer bepaalde interpunctietekens de synthesizer in verwaring brengen, dient u een zingrensdetectiefilter te configureren. Zie de paragraaf “Filters (Geavanceerd)”. | |
5.12. | Ik heb een zelfgemaakte tekstvervangerfilter toegevoegd en nu staat KTTS niet toe dat ik per zin vooruitspoel of terugspoel. Op de Taken tab wordt aangegeven dat de opdracht uit een zin bestaat. Wat heb ik fout gedaan? |
Je mag interpunctietekens (punt, vraagteken, komma, dubbele punt en puntkomma) niet uitfilteren. Gebruik voor deze tekens een zingrensdetectiefilter. |
KTTS
Program Copyright (c) 2002 José Pablo Ezequiel "Pupeno" Fernández (pupeno AT kde.org)
Huidige onderhouder: Gary Cramblitt (garycramblitt AT comcast.net)
Medewerkers:
Olaf Schmidt (ojschmidt AT kde.org)
Gunnar Schmi Dt (gunnar AT schmi-dt.de)
Paul Giannaros (ceruleanblaze AT gmail.com)
Documentatie copyright (c) 2004 Gary R. Cramblitt (garycramblitt AT comcast.net)
Op- of aanmerkingen over de vertalingen van de toepassing en haar documentatie kunt u melden op http://www.kde.nl/bugs.
Dit document is vertaald in het Nederlands door Antoon Tolboom.
Deze documentatie valt onder de bepalingen van de GNU vrije-documentatie-licentie.
Deze toepassing valt onder de bepalingen van de GNU General Public License.
De spraaksynthesizers, die door KTTS gebruikt worden, hebben hun eigen licenties die u in de betreffende documentatie of op de webpagina kunt vinden. Enkele stemmen hebben hun eigen licentie.
Inhoudsopgave
KTTS is een onderdeel van het KDE-project http://www.kde.org/.
KTTS is een onderdeel van de module kdeaccessibility. Deze module kunt u vinden op de FTP-site van het KDE-project: ftp://ftp.kde.org/pub/kde/.
(In de toekomst) Debian installatiecommando: apt-get install kdeaccessibility
U kunt koppelingen naar bron en binaire pakketten vinden op de KDE Accessibility webpagina (http://accessibility.kde.org).
Wanneer u toegang heeft tot het KDE broncodearchief, kunt u het pakket kdeaccessibility met daarin KTTS downloaden. KTTS vind u in de kttsd map. Bovendien kunt u broncode van kdeaccessibility vinden onder ftp://ftp.kde.org/pub/kde/.
Verplichte benodigdheden:
KDE versie 3.2 of hoger.
Een spraaksynthesizer. De volgende synthesizers en talen worden op dit moment ondersteund.
Festival | Amerikaans engels, Brits, Spaans, Duits, Fins, Tsjechisch, Pools, Russisch, Italiaans, Frans-canadees, Kiswahili, Zulu, en Ibibio |
Festival Lite (flite) | Engels |
Hadifix (MBROLA and txt2pho) | Duits, Hongaars |
Epos | Tsjechisch, Slowaaks |
FreeTTS | Engels |
KTTSD werkt ook met elke spraaksynthesizer, die vanuit een Konsole gestart kan worden.
De lijst van de hierboven getoonde talen kan niet volledig of verouderd zijn. Kijk naar de specificatie van elke synthesizer voor een volledige lijst van de ondersteunde talen. Kijk voor extra informatie, die nog niet in dit handboek opgenomen is, op de KTTS website .
KTTS gebruikt een plugin architectuur voor spraaksynthesizers. Wanneer u KTTS wilt uitbreiden met een ander synthesizer, kunt u contact opnemen met het ontwikkelteam.
Specifieke instructies voor elk van de synthesizers kunt u in de paragraaf “Configuratie” vinden.
Ten minste een van de volgende geluid subsystemen:
KDE aRts geluidsysteem. aRts wordt meestal met KDE geïnstalleerd.
ALSA (Advanced Linux® Sound Architecture). ALSA wordt op de meeste Linux® systemen geïnstalleerd. (www.alsa-project.org)
GStreamer version 0.8.7 of nieuwer. Let op: Vergeet niet om uw GStreamer-plugins te registreren, voordat u GStreamer in KTTS gebruikt, door het commando gst-register. ( http://gstreamer.freedesktop.org)
aKode bibliotheek, aKode is een decoder bibliotheek, die een deel van KDE is.
Het KDE project zal waarschijnlijk de ondersteuning van aRts met de versie 4 van KDE staken.
Enkele gebruikers ondervinden problemen bij het gebruik van ALSA. Wanneer uw systeem dit probleem heeft, kunt u niet tegelijkertijd muziek afspelen en een tekst laten voorlezen. KTTS zal ook bevriezen, wanneer u een tekstopdracht pauzeert en daarna een andere begint. Zie de ALSA website (dmix) voor een mogelijke oplossing.
Vanaf juli 2005 ondersteunt aKode geen echte pauzeer mogelijkheid meer. Wanneer u een tekstopdracht in KTTS pauzeert, wordt de huidige zin tot het einde voorgelezen.
Optionele komponenten:
Het geluidhulpprogramma sox wordt voor het instellen van de algemene spreeksnelheid gebruikt, maar is niet vereist. Debian gebruikers kunnen sox installeren met het commando apt-get install sox. Sox zit op de meeste Linux® distributie cd's.
Het hulpprogramma xsltproc wordt voor de ondersteuning van SSML en voor de XML-omvormerfilter gebruikt, maar is niet vereist. Debian gebruikers kunnen xsltproc installeren met het commando apt-get install xsltproc.
Om KTTS te kunnen compileren heeft u een recente (KDE 3.4 of hoger) kopie van de KDE ontwikkelbestanden, inclusief kdelibs en arts nodig.
Wanneer u KTTS als tarball gedownload heeft, meldt u zich dan aan als een normale gebruiker en pak de tarball uit (untar) naar een geschikte map, ga naar die map en geef het volgende opdrachten.
./configure make
De volgende opties voor configure zijn beschikbaar:
Standaard optie | Omschrijving | Afwisselen |
--with-arts | Maakt de geluids-plugin voor arts. | --without-arts |
--with-alsa=check | Maakt de geluids-plugin voor ALSA. | --with-alsa=no |
--with-gstreamer=no | Maakt de geluids-plugin voor GStreamer niet. | --with-gstreamer=check |
--with-akode=no | Maakt de geluids-plugin voor aKode niet. | --with-akode=check |
In KDE 4 zal de plugin aRts waarschijnlijk verwijderd zijn of tenminste standaard niet ingebouwd zijn.
De volgende spraaksynthesizer-plugins worden standaard ingebouwd. Enkel daarvan bezitten een beperkte geldigheidsduur omdat ze niet-vrije programmatuur zijn. (Niet-vrij volgens het Debian beleid). De "Configureer optie om niet te maken" kolom laat de configureer parameter zien om de plugin niet te maken:
Synth | Licentie | Configureer optie om niet te maken |
Festival | vrij | --disable-kttsd-festivalint |
Festival Lite | vrij | --disable-kttsd-flite |
Epos | vrij | --disable-kttsd-epos |
Opdracht | vrij | --disable-kttsd-command |
Hadifix | niet-vrij | --disable-kttsd-hadifix |
FreeTTS | niet-vrij | --disable-kttsd-freetts |
De bovenstaande commando's zal KTTS standaard in /opt/kde3
installeren. Wanneer deze map niet in u $KDEDIRS
pad staat, dient u als optie --prefix=
op te geven. Bijvoorbeeld:doel
./configure --prefix=/usr/local make
Op Debiansystemen is
de gebruikelijke map voor toepassingen die van broncode gecompileerd worden. /usr/local
Meld u zich aan als root en installeer de gecompileerde KTTS door middel van de volgende commando's.
su make install
Wanneer u de KTTS broncode uit het kdeaccessibility
broncodearchief gedownload heeft of de tarball die elke nacht gemaakt wordt, gebruik dan de volgende commando's om te compileren en te installeren.
cd kdeaccessibility echo kttsd >inst-apps make -f Makefile.cvs ./configure cd kttsd make su make install
Voordat u KTTS gebruikt, kontroleer eerst dat uw spraaksynthesizer werkt. Volg de instructies die met de synthesizer meegeleverd zijn.
In enkele gevallen heeft u schrijf toegangsrechten naar het geluidsapparaat nodig.
chmod a+rw
/dev/dsp*
Festival is een van de beste TTS synthesizers, waarvan de broncode vrijgegeven is. De kwaliteit van de stem is in het algemeen goed, en er worden meerdere stemmen en talen ondersteund. Bij vele stemmen kunt u de geluidsterkte, snelheid en toonhoogte met KTTS instellen.
Naam van de synthesizer: Festival Interactive
URL: http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/
Debian installatie opdracht: apt-get install festival
U dient ten minste een taal te installeren. Volg de instructies die met Festival meegeleverd zijn. Wanneer u webpagina's wilt laten voorlezen, dan dient u de rab_diphone stem (Britse man) te installeren.
Extra Engelse festivalstemmen zijn verkrijgbaar van
Extra Spaanse, Engelse en Duitse stemmen zijn verkrijgbaar van
http://cslu.cse.ogi.edu/tts/download/
Voor deze stemmen dient u een extra module te compileren, daarvoor heeft u de Festival broncode nodig. De Duitse stemmen hebben beperkingen bij verdere distributie.
Een mannelijke Finse stem is verkrijgbaar van
http://www.ling.helsinki.fi/suopuhe/download/.
Een mannelijke Poolse stem is verkrijgbaar van
http://www.artegence.com/download/voicexml/speech/festival_polish_voice.tgz.
Een mannelijke Russische stem is verkrijgbaar van
http://nshmyrev.narod.ru/festival/festival.html
Om deze stem te gebruiken heeft u Festival 1.95 beta of nieuwer nodig. De stem is nog in een pril ontwikkelstadium. Pak de software uit naar festival/lib/voices/russian/
. Wanneer u de Russische stem configureert, dient u voor de stem msu_ru_nsh_diphone
op te geven. Vergeet niet om een 8-bit cryllic tekensetcodering zoals bijvoorbeeld KOI8-R
te kiezen.
Italiaanse stemmen voor Festival 1.95 beta zijn verkrijgbaar van
http://www.csrf.pd.cnr.it/TTS/It-FESTIVAL-download.htm.
Wanneer bij het uitpakken CRC fouten optreden, probeer het opnieuw te downloaden.
Swahili, Zulu en Ibibio stemmen voor Festival 1.95 beta zijn verkrijgbaar van
Helaas werkt de Hindi stem, die daar ook te verkrijgen is, niet met KTTS.
Commerciële stemmen, inclusief een Frans-canadese stem, zijn te koop van Cepstral, LLC met de link
De FAQ op hun supportpagina bevat informatie over het gebruik van hun stemmen in Festival.
Festival wordt gewoonlijk met de Linux® distributie meegeleverd. Kijk eerst of Festival op de cd's van uw distributie staat.
Wanneer u de Poolse, Hongaarse of Tsjechische taal gebruik, dient de optie codering op ISO 8859-2
te staan.
Wanneer u een Russische stem gebruik, dient de optie codering op een 8-bit cryllic codering zoals bijvoorbeeld KOI8-R
te staan.
Festival kan in combinatie met de MBROLA synthesizer gebruikt worden. Festival doet de taal analyse en MBROLA produceert de audio Het MBROLA programma en de MBROLA stemmen kunnen gedownload worden van
Volg de aanwijzingen in het meegeleverde readme.txt
bestand.
Merk op dat MBROLA geen kompleet tekst-tot-spraak systeem is. MBROLA genereert spraak uit diphone bestanden. U heeft extra software nodig om deze diphone bestanden te maken. In combinatie met Festival zal Festival de diphone bestanden maken, die door MBROLA gebruikt worden. txt2pho kan ook gebruikt worden om van Duitse tekst diphone bestanden te maken. Meer informatie kunt u in de paragraaf “Gebruiken met Hadifix (MBROLA en txt2pho)” vinden.
Er zijn drie mogelijkheden om Festival in combinatie met MBROLA te gebruiken.
MBROLA Wrappers Op het moment van het schrijven van dit handboek werkt deze methode alleen met Engelse stemmen.
Bij deze methode wordt extra wrapper-code aan Festival toegevoegd om met MBROLA stem-bestanden spraaksynthese mogelijk te maken. Let op: de MBROLA stem-bestanden worden niet in de MBROLA map geplaatst maar in de festival/lib/
map. Voor instructies zie
IMS German Festival is een gewijzigde versie van Festival die Duitse MBROLA stemmen gebruikt. Het werkt met Festival versie 1.4.1 of met Festival 2.0 (1.95beta). Als eerste installeert u Festival en MBROLA en daarna download u IMS German Festival van
http://www.ims.uni-stuttgart.de/phonetik/synthesis/festival_opensource.html.
Volg de aanwijzingen in het meegeleverde README
bestand, die onderdeel uitmaakt van het opgehaalde pakket. (Voor het gebruiken in combinatie met Festival 2.0 is het niet noodzakelijk om de fixes
tarball uit te voeren, maar u dient wel festival opnieuw te compileren.) Als laatste voeg de volgende lijnen toe aan het festival/lib/siteinit.scm
bestand.
(voice-location "german_de1_os" "/usr/local/mbrola/de1" "German Female, IMS Festival de1") (voice-location "german_de2_os" "/usr/local/mbrola/de2" "German Male, IMS Festival de2") (voice-location "german_de3_os" "/usr/local/mbrola/de3" "German Female, IMS Festival de3")
direct boven de lijn
(provide 'siteinit)
Op enkele systemen dient u het /etc/festival.scm
bestand te wijzigen. Voeg alleen de lijnen toe van de door u geinstalleerde Duitse stemmen. Vervang het goede pad voor
. Op het moment van het schrijven van dit handboek werkt de Duitse de4, de5 of de6 stemmen niet met IMS German Festival./usr/local/mbrola/
Bij deze methode wordt extra code gebruikt om met Festival en een Tsjechische MBROLA-stem spraaksynthese mogelijk te maken. Download en installeer als eerste Festival en MBROLA en kontroleer of beide werken. Download daarna Festival-Czech van
http://www.freebsoft.org/festival-czech
Vervang eventueel in de volgende aanwijzing de goede paden naar de mappen.
Pak Festival-Czech uit (untar) naar een geschikte map en bouw de taal. Het uitvoerbare Festival-bestand dient in uw PATH
-omgevingsvariabelen te staan.
cd /usr/local tar xvfz festival-czech.tar.gz cd festival-czech make
Download het cz2
stem-bestand van de website van MBROLA en pak het uit (unzip) naar de MBROLA map.
cd /usr/local/mbrola mkdir cz2 cd cz2 unzip cz2-001009.zip
Voeg de volgende lijnen toe aan het festival/lib/siteinit.scm
bestand.
(set! czech-lexicon-file "/usr/local/festival-czech/czech-lexicon.out") (set! load-path (cons "/usr/local/festival-czech" load-path)) (require 'czech) (set! czech-mbrola_database "/usr/local/mbrola/cz2/cz2") (set! mbrola_progname "/usr/local/mbrola/mbrola") (voice-location "czech_mbrola_cz2" "/usr/local/mbrola/cz2" "Czech Male, MBROLA") (require 'czech-mbrola)
direct boven de lijn
(provide 'siteinit)
Op enkele systemen dient u het /etc/festival.scm
bestand te wijzigen.
Festival Lite is een vrije open-source synthesizer, die op dit moment een beperkt aantal van stemmen en talen ondersteunt. Het is een eenvoudige spraaksynthesizer met beperkte stemkwaliteit. U kunt de toonhoogte, volume of de snelheid niet regelen vanuit KTTS.
Naam van de synthesizer: Festival Lite (flite)
URL: http://www.speech.cs.cmu.edu/flite/index.html
Debian installatie opdracht: apt-get install flite
flite wordt gewoonlijk met de Linux® distributie meegeleverd. Kijk eerst of flite op de cd's van uw distributie staat.
U kunt flite compileren en installeren volgens de aanwijzingen in het meegeleverde README
bestand.
Hadifix is een twee-fase spraaksynthesizer, die met diphone bestanden werkt. Het hulpprogramma txt2pho zet tekst om in een diphone bestand en de MBROLA-spraaksynthesizer zet het diphone bestand om in spraak. De spraakkwaliteit is goed, maar de ondersteuning voor talen is op dit moment beperkt. U kunt de stem, toonhoogte, snelheid en volume in kttsmgr instellen.
Naam van de synthesizer: Hadifix
URL: zie hier onder
Debian installatie opdracht: geen
Wanneer Hadifix niet reeds geïnstalleerd is, doe het volgende:
Download het binaire bestand MBROLA van http://festvox.org/mbrola/.
Installeer MBROLA in de /usr/local/mbrola
map.
Download ten minste een Duitse stembestand van de MBROLA website. Pak deze uit (unzip) naar de /usr/local/mbrola
map.
Download txt2pro van
http://www.ikp.uni-bonn.de/dt/forsch/phonetik/hadifix/HADIFIXforMBROLA.html.
Pak txt2pho uit (unzip) naar /usr/local/txt2pho
.
Bewerk het bestand txt2phorc en zet de juiste data paden erin.
Kopieer txt2phorc naar ~/.txt2phorc
of naar /etc/txt2pho
. Let op dat u "rc" in de naam van het bestand weglaat.
In kttsmgr kies de Duitse taal (de) en voeg Hadifix toe.
Op het Sprekerinstellingen scherm geef een stem en de paden naar MBROLA en txt2pho op.
Klik op de knop om de instellingen te testen.
Een Hongaarse implementatie voor MBROLA en txt2pho is verkrijgbaar van
Epos is een vrije Tsjechische en Slowaakse open-source synthesizer. Het is een eenvoudige spraaksynthesizer met beperkte stemkwaliteit. U kunt het volume van deze synthesizer niet regelen vanuit KTTS.
Naam van de synthesizer: Epos TTS Synthesis System
Debian installatie opdracht: apt-get install epos
Start kttsmgr. Op het tabblad Sprekers klikt u op . Kies de Tsjechische of de Slowaakse taal en Epos TTS Synthesis-systeem. Wanneer het Epos programma niet in u PATH
staat geef dan het pad naar dit programma op in het Sprekerinstellingen scherm. In de aanvullende opties velden kunt u extra parameters voor de server en client opgeven. Voor meer informatie geeft u epos -h
of say -h
in een Konsole.
FreeTTS is een vrije open-source synthesizer, die in Java™ geschreven is, dit betekent dat de Java™ Virtual Machine op u systeem geïnstalleerd dient te zijn. Het heeft op dit moment een beperkte ondersteuning voor stemmen en talen. U kunt de toonhoogte, volume of de snelheid niet regelen vanuit KTTS.
Naam van de synthesizer: FreeTTS
URL: http://sourceforge.net/projects/freetts/
Debian installatie opdracht: geen
De commando plugin maakt het mogelijk om KTTS met elke spraaksynthesizer te gebruiken, die met een opdracht in een Konsole aangestuurd kan worden.
Naam van de synthesizer: Opdracht
URL: geen
Debian installatie opdracht: geen
Het beste is om een commando te gebruiken die de spraakuitvoer naar een tijdelijke geluidsbestand (wav) schrijft, in plaats van de uitvoer direct naar het geluidsapparaat te sturen.
Wanneer de vereiste codering van de tekst voor de spraaksynthesizer afwijkt van uw bureaublad codering instelling, dient u de tekst met de %f parameter naar de synthesizer te sturen. KTTS zet dan de tekst met de aangegeven codering in het tijdelijke bestand. Wanneer u op de commandoregel tekst met de %t parameter naar de synthesizer stuurt, wordt de codering van u bureaublad gebruikt. U kunt ook de Stuur de data als standaard invoer optie gebruiken om dit probleem op te lossen, wanneer de synthesizer de invoer vanaf StdIn (standaardinvoerkanaal) accepteert. Bijvoorbeeld, om Poolse tekst met ISO 8859-2 naar Festival te versturen en daarbij de onuitspreekbare interpunctietekens te verwijderen.
chat %f | tar '(){}[]"' ' ' | festival --TTS --language polish
Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team