# translation of dub.po to # translation of dub.po to Nederlands # translation of dub.po to # Nederlandse vertaling van Dub # Copyright (C) 2002 TDE e.v.. # TDE-vertaalgroep Nederlands # Proefgelezen 20-01-2002 Douwe van der Schaaf # Rinse de Vries , 2001,2003. # Rinse de Vries , 2003, 2004. # Wilbert Berendsen , 2003. # Tom Albers , 2004. # Rinse de Vries , 2005. # Rinse de Vries , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-10 22:26+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: dubapp.cpp:61 msgid "Close playlist window" msgstr "Afspeellijstvenster sluiten" #: dubapp.cpp:71 msgid "Ready." msgstr "Gereed." #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Dub" msgstr "Dub" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Folder-Based Playlist" msgstr "Mapgebaseerde afspeellijst" #: dubplaylist.cpp:58 msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgstr "" "Het toevoegen van bestanden wordt vooralsnog niet ondersteund (zie " "configuratie)" #: dubplaylistitem.cpp:82 msgid "Do you really want to delete this file?" msgstr "Wilt u dit bestand verwijderen?" #: fileselectorwidget.cpp:52 msgid "Home folder" msgstr "Persoonlijke map" #: fileselectorwidget.cpp:55 msgid "Up one level" msgstr "Één niveau omhoog" #: fileselectorwidget.cpp:58 msgid "Previous folder" msgstr "Vorige map" #: fileselectorwidget.cpp:61 msgid "Next folder" msgstr "Volgende map" #: dubprefs.ui:24 #, no-c-format msgid "Dub Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: dubprefs.ui:51 #, no-c-format msgid "Media home:" msgstr "Locatie van media:" #: dubprefs.ui:59 #, no-c-format msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgstr "Bovenste map waar mediabestanden zijn opgeslagen" #: dubprefs.ui:69 #, no-c-format msgid "Play Mode" msgstr "Afspeelmodus" #: dubprefs.ui:80 #, no-c-format msgid "All media files" msgstr "Alle mediabestanden" #: dubprefs.ui:83 #, no-c-format msgid "All media files found under Media Home" msgstr "Alle mediabestanden die zijn gevonden in de medialocatie" #: dubprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "Selected folder" msgstr "Geselecteerde map" #: dubprefs.ui:94 #, no-c-format msgid "Play current folder only" msgstr "Alleen de geselecteerde map afspelen" #: dubprefs.ui:105 #, no-c-format msgid "All files under selected folder" msgstr "Alle bestanden in de geselecteerde map" #: dubprefs.ui:108 #, no-c-format msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgstr "Mediabestanden kiezen in de huidige map en submappen" #: dubprefs.ui:118 #, no-c-format msgid "Play Order" msgstr "Afspeelvolgorde" #: dubprefs.ui:129 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: dubprefs.ui:132 #, no-c-format msgid "Play files in normal order" msgstr "Speel de bestanden in de normale volgorde af" #: dubprefs.ui:143 #, no-c-format msgid "Shuffle" msgstr "Geschud" #: dubprefs.ui:146 #, no-c-format msgid "Randomized order" msgstr "willekeurige volgorde" #: dubprefs.ui:157 #, no-c-format msgid "Repeat" msgstr "Herhalen" #: dubprefs.ui:160 #, no-c-format msgid "Repeat the same file forever" msgstr "Herhaal hetzelfde bestand continu" #: dubprefs.ui:171 #, no-c-format msgid "Single" msgstr "Enkelvoudig" #: dubprefs.ui:174 #, no-c-format msgid "Play a single file and stop" msgstr "Speel een los bestand af en stop"