# translation of appletproxy.po to Dutch # translation of appletproxy.po to # KTranslator Generated File # Nederlandse vertaling van appletproxy.po # Copyright (C) 2000 TDE Nederlands team . # Proefgelezen 20 FEB 2002 Douwe van der Schaaf # # Niels Reedijk , 2000. # Tom Albers , 2004. # Rinse de Vries , 2004, 2007. # Rinse de Vries , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appletproxy\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Douwe van der Schaaf" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr ",rinsedevries@kde.nl," #: appletproxy.cpp:65 msgid "The applet's desktop file" msgstr "Het applets-desktopbestand" #: appletproxy.cpp:66 msgid "The config file to be used" msgstr "Het te gebruiken configuratiebestand" #: appletproxy.cpp:67 msgid "DCOP callback id of the applet container" msgstr "DCOP callback id van de appletcontainer" #: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75 msgid "Panel applet proxy." msgstr "Paneelapplet-proxy." #: appletproxy.cpp:97 msgid "No desktop file specified" msgstr "Er is geen desktopbestand opgegeven." #: appletproxy.cpp:132 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems." msgstr "" "De appletproxy kon niet worden opgestart vanwege problemen met de DCOP-" "communicatie." #: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174 #: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322 msgid "Applet Loading Error" msgstr "Fout bij laden van applet" #: appletproxy.cpp:140 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems." msgstr "" "De appletproxy kon niet worden gestart vanwege problemen met de DCOP-" "communicatie." #: appletproxy.cpp:173 #, c-format msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1." msgstr "De appletproxy kon de appletinformatie van %1 niet laden." #: appletproxy.cpp:194 msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy." msgstr "De applet %1 kon niet worden geladen via de appletproxy." #: appletproxy.cpp:296 msgid "" "The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication " "problems." msgstr "" "De appletproxy kon niet in het paneel worden geplaatst vanwege problemen met " "de DCOP-communicatie." #: appletproxy.cpp:321 msgid "The applet proxy could not dock into the panel." msgstr "De appletproxy kon niet in het paneel worden geplaatst."