# translation of kcmhtmlsearch.po to Dutch # Rinse de Vries, 2000, 2001, 2002. # Niels Reedijk , 2000. # Wilbert Berendsen , 2003. # Rinse de Vries , 2004. # Rinse de Vries , 2004, 2005, 2007. # Sander Koning , 2005. # Rinse de Vries , 2005. # translation of kcmhtmlsearch.po to # translation of kcmhtmlsearch.po to # Nederlandse vertaling van kcmhtmlsearch # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 TDE-Nederlands team . # Proefgelezen Bart Vandereycken 14-04-2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Sander Koning" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr ",rinsedevries@kde.nl,sanderkoning@kde.nl" #: kcmhtmlsearch.cpp:43 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:50 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "You can get ht://dig at the" msgstr "" "De volledige-tekst-zoekmachine maakt gebruik van de ht://dig HTML-" "zoekmachine. U kunt ht://dig ophalen bij" #: kcmhtmlsearch.cpp:56 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "Informatie over waar u het ht://dig-pakket vandaan kunt halen." #: kcmhtmlsearch.cpp:60 msgid "ht://dig home page" msgstr "Startpagina van ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:66 msgid "Program Locations" msgstr "Programmalocaties" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:78 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "" "Voer hier het pad in naar uw htdig-programma, bijv. /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:83 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:88 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" "Voer hier het pad in naar uw htsearch-programma, bijv. /usr/local/bin/" "htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:93 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:98 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "" "Voer hier het pad in naar uw htmerge-programma, bijv. /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:104 msgid "Scope" msgstr "Bereik" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in " "the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the " "installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " "of these." msgstr "" "Hier kunt u bepalen welke delen van de documentatie zullen worden opgenomen " "in de index van de volledige-tekst-zoekmachine. Beschikbare opties zijn de " "TDE-documentatie, de geïnstalleerde man-pagina's en de geïnstalleerde info-" "pagina's. U staat vrij in uw keuze." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 msgid "&TDE help" msgstr "&TDE-documentatie" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" msgstr "&Man-pagina's" #: kcmhtmlsearch.cpp:120 msgid "&Info pages" msgstr "&Info-pagina's" #: kcmhtmlsearch.cpp:125 msgid "Additional Search Paths" msgstr "Extra zoekpaden" #: kcmhtmlsearch.cpp:127 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " "path, click on the Add... button and select the folder from where " "additional documentation should be searched. You can remove folders by " "clicking on the Delete button." msgstr "" "Hier kunt u eventuele extra paden voor het zoeken naar documentatie opgeven. " "Om een pad toe te voegen klikt u op de knop Toevoegen... en " "selecteert u de map van waaraf de documentatie zal worden gezocht. U kunt de " "mappen verwijderen door op de knop Verwijderen te klikken." #: kcmhtmlsearch.cpp:132 msgid "Add..." msgstr "Toevoegen..." #: kcmhtmlsearch.cpp:142 msgid "Language Settings" msgstr "Taalinstellingen" #: kcmhtmlsearch.cpp:144 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "Hier kunt u bepalen voor welke taal u de index wilt aanmaken." #: kcmhtmlsearch.cpp:146 msgid "&Language" msgstr "&Taal" #: kcmhtmlsearch.cpp:158 msgid "Generate Index..." msgstr "Index genereren..." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "" "Klik op deze knop om een index voor de volledige-tekst-zoekmachine te " "genereren." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://" "dig engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as " "well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

Documentatie-index

In deze module kunt u de \"ht://dig\" -motor " "instellen. U kunt deze gebruiken voor het zoeken in de volledige tekst van " "de TDE-documentatie en in andere systeemdocumentatie, zoals man- en " "infopagina's."