# translation of kickermenu_kate.po to Dutch # # Rinse de Vries , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kickermenu_kate\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-17 23:13+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vistausss@outlook.com" #: katesessionmenu.cpp:69 msgid "Start Kate (no arguments)" msgstr "Kate starten (zonder specifieke opties)" #: katesessionmenu.cpp:72 msgid "New Kate Session" msgstr "Nieuwe Kate-sessie" #: katesessionmenu.cpp:75 msgid "New Anonymous Session" msgstr "Nieuwe anonieme sessie" #: katesessionmenu.cpp:95 msgid "Unnamed" msgstr "" #: katesessionmenu.cpp:120 msgid "Reload Session List" msgstr "Sessielijst herladen" #: katesessionmenu.cpp:136 msgid "Session Name" msgstr "Sessienaam" #: katesessionmenu.cpp:137 msgid "Please enter a name for the new session" msgstr "Voer een naam in voor de nieuwe sessie" #: katesessionmenu.cpp:144 msgid "" "An unnamed session will not be saved automatically. Do you want to create " "such a session?" msgstr "" "Naamloze sessies worden niet automatisch opgeslagen. Wilt u een naamloze " "sessie aanmaken?" #: katesessionmenu.cpp:146 msgid "Create anonymous session?" msgstr "Wilt u een anonieme sessie aanmaken?" #: katesessionmenu.cpp:153 msgid "You allready have a session named %1. Do you want to open that session?" msgstr "U heeft al een sessie genaamd '%1'. Wilt u die sessie openen?" #: katesessionmenu.cpp:154 msgid "Session exists" msgstr "Sessie bestaat al"