# translation of ksame.po to Dutch # translation of ksame.po to Nederlands # KTranslator Generated File # KTranslator Generated File # Nederlandse vertaling van ksame # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 TDE e.v. # Rinse de Vries # TDE-vertaalgroep Nederlands , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-28 21:54+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rinse@kde.nl" #: KSameWidget.cpp:52 msgid "&Restart This Board" msgstr "Dit bord he&rstarten" #: KSameWidget.cpp:58 msgid "&Random Board" msgstr "&Willekeurig spelbord" #: KSameWidget.cpp:59 msgid "&Show Number Remaining" msgstr "Re&sterend aantal tonen" #: KSameWidget.cpp:65 msgid "Colors: XX" msgstr "Kleuren: XX" #: KSameWidget.cpp:66 msgid "Board: XXXXXX" msgstr "Bord: XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:67 msgid "Marked: XXXXXX" msgstr "Punten: XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:68 msgid "Score: XXXXXX" msgstr "Score: XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213 msgid "%1 Colors%2" msgstr "%1 kleuren %2" #: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190 msgid "%1 Colors" msgstr "%1 kleuren" #: KSameWidget.cpp:144 msgid "Do you want to resign?" msgstr "Wilt u dit spel stoppen?" #: KSameWidget.cpp:145 msgid "Resign" msgstr "Stoppen" #: KSameWidget.cpp:154 msgid "Select Board" msgstr "Spelbord selecteren" #: KSameWidget.cpp:162 msgid "Select a board:" msgstr "Selecteer een spelbord:" #: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232 msgid "Board" msgstr "Bord" #: KSameWidget.cpp:194 #, c-format msgid "Board: %1" msgstr "Bord: %1" #: KSameWidget.cpp:198 #, c-format msgid "Marked: %1" msgstr "Gemarkeerd: %1" #: KSameWidget.cpp:204 #, c-format msgid "" "_n: One stone removed.\n" "%n stones removed." msgstr "" "Één steen verwijderd.\n" "%n stenen verwijderd." #: KSameWidget.cpp:215 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Score: %1" #: KSameWidget.cpp:223 msgid "" "You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in " "total." msgstr "" "U hebt de laatste steen verwijderd. Goed gedaan! Hiermee behaalt u een " "totaalscore van %1." #: KSameWidget.cpp:227 msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total." msgstr "" "Er zijn geen verwijderbare stenen meer aanwezig. Goed gedaan! Hiermee " "behaalt u een totaalscore van %1." #: main.cpp:33 msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them" msgstr "Same Game - een klein spel met ballen en hoe u er vanaf kunt komen." #: main.cpp:37 msgid "SameGame" msgstr "SameGame" #, fuzzy #~ msgid "New Game" #~ msgstr "SameGame"