# translation of kabc_ldapkio.po to Nederlands # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Rinse de Vries , 2003. # Wilbert Berendsen , 2003. # Tom Albers , 2004. # Rinse de Vries , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 16:39+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: resourceldapkioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Sub-tree-aanvraag" #: resourceldapkioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Attributen bewerken..." #: resourceldapkioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Offline gebruiken..." #: resourceldapkioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Configuratie van attributen" #: resourceldapkioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Objectklassen" #: resourceldapkioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Algemene naam" #: resourceldapkioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Opgemaakte naam" #: resourceldapkioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Familienaam" #: resourceldapkioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Gegeven naam" #: resourceldapkioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Organisatie" #: resourceldapkioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Titel" #: resourceldapkioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Straat" #: resourceldapkioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Staat" #: resourceldapkioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Woonplaats" #: resourceldapkioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Postcode" #: resourceldapkioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "E-mailadres" #: resourceldapkioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "E-mailalias" #: resourceldapkioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Telefoonnummer" #: resourceldapkioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Telefoonnummer werk" #: resourceldapkioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Faxnummer" #: resourceldapkioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Telefoonnummer mobiel" #: resourceldapkioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Semafoon" #: resourceldapkioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Notitie" #: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldapkioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: resourceldapkioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Sjabloon:" #: resourceldapkioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Gebruikersgedefinieerd" #: resourceldapkioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: resourceldapkioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: resourceldapkioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: resourceldapkioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #: resourceldapkioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "RDN-voorvoegselattribuut:" #: resourceldapkioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "commonName" #: resourceldapkioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Offline-instellingen" #: resourceldapkioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Offline-cachebeleid" #: resourceldapkioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Offline-cache niet gebruiken" #: resourceldapkioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Als er geen verbinding is, lokale kopie gebruiken" #: resourceldapkioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Altijd lokale kopie gebruiken" #: resourceldapkioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Offline cache automatisch verversen" #: resourceldapkioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "In cache opslaan" #: resourceldapkioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "De inhoud van de directory-server is succesvol opgehaald!" #: resourceldapkioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de inhoud van de directory-server " "in het bestand %1."