# translation of knotify.po to Dutch # TDE-vertaalgroep Nederlands , 2003. # Wilbert Berendsen , 2003. # Rinse de Vries , 2004, 2007. # Rinse de Vries , 2005. # translation of knotify.po to # translation of knotify.po to # KTranslator Generated File # Nederlandse vertaling van knotify # Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Gecheckt en OK bevonden ;-) Rinse msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Floris Lambrechts,Niels Reedijk,Maurice van Steensel,Rinse de Vries,Heimen " "Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "floris.Lambrechts@linuxfocus.org,,rinse@kde.nl,vistausss@outlook.com" #: knotify.cpp:106 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:107 msgid "TDE Notification Server" msgstr "TDE's meldingserver" #: knotify.cpp:109 msgid "Current Maintainer" msgstr "Huidige onderhouder" #: knotify.cpp:111 msgid "Sound support" msgstr "Audio-ondersteuning" #: knotify.cpp:112 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Vorige onderhouder" #: knotify.cpp:148 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::" "Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" "\n" "If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or " "select an alternate sound player in the System Notifications control panel." msgstr "" "Bij de vorige start werd KNotify tijdens het aanmaken van Arts::Dispatcher " "afgesloten vanwege een programmafout . Wilt u het opnieuw proberen of de " "aRts-geluidsuitvoer uitschakelen?\n" "\n" "Als u er voor kiest om aRts nu uit te schakelen, dan dient u het later " "opnieuw te activeren of een alternatieve audiospeler op te geven in de " "configuratiemodule voor systeemmeldingen." #: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190 msgid "KNotify Problem" msgstr "KNotify-probleem" #: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191 msgid "&Try Again" msgstr "Opnieu&w proberen" #: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192 msgid "D&isable aRts Output" msgstr "aRts-uitvoer u&itschakelen" #: knotify.cpp:184 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " "you want to try again or disable aRts sound output?\n" "\n" "If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or " "select an alternate sound player in the System Notifications control panel." msgstr "" "Bij de vorige start werd KNotify afgesloten vanwege een programmafout. Wilt " "u het opnieuw proberen of wilt u het afspelen van geluid via aRts " "uitschakelen?\n" "\n" "Als u er voor kiest om aRts nu uit te schakelen, dan kunt u het later " "opnieuw activeren of een alternatieve audiospeler opgeven in de " "configuratiemodule voor systeemmeldingen." #: knotify.cpp:574 msgid "Notification" msgstr "Melding" #: knotify.cpp:583 msgid "Catastrophe!" msgstr "Ramp!" #: knotify.cpp:791 msgid "Trinity System Notifications" msgstr "Trinity-systeemmeldingen"