# translation of tdeabc_ldapkio.po to Nederlands # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Rinse de Vries , 2003. # Wilbert Berendsen , 2003. # Tom Albers , 2004. # Rinse de Vries , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 16:39+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Nederlands \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Sub-tree-aanvraag" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Attributen bewerken..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Offline gebruiken..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Configuratie van attributen" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Objectklassen" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Algemene naam" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Opgemaakte naam" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Familienaam" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Gegeven naam" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Organisatie" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Titel" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Straat" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Staat" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Woonplaats" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Postcode" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "E-mailadres" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "E-mailalias" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Telefoonnummer" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Telefoonnummer werk" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Faxnummer" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Telefoonnummer mobiel" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Semafoon" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Notitie" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Sjabloon:" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Gebruikersgedefinieerd" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "RDN-voorvoegselattribuut:" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "commonName" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Offline-instellingen" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Offline-cachebeleid" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Offline-cache niet gebruiken" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Als er geen verbinding is, lokale kopie gebruiken" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Altijd lokale kopie gebruiken" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Offline cache automatisch verversen" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "In cache opslaan" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "De inhoud van de directory-server is succesvol opgehaald!" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de inhoud van de directory-" "server in het bestand %1."