# translation of libksieve.po to Nederlands # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Rinse de Vries , 2003. # Bram Schoenmakers , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 22:14+0000\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: shared/error.cpp:112 msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" msgstr "Ontleedfout: Carriage Return (CR) zonder Line Feed (LF)." #: shared/error.cpp:115 msgid "" "Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" msgstr "" "Ontleedfout: niet-aangehaalde slash ('/') zonder asterisk ('*'). Gebroken " "commentaar?" #: shared/error.cpp:119 msgid "Parse error: Illegal Character" msgstr "Ontleedfout: ongeldig teken" #: shared/error.cpp:122 msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" msgstr "Ontleedfout: onverwacht teken. Ontbreekt er een spatie?" #: shared/error.cpp:125 msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" msgstr "Ontleedfout: tagnaam bevat cijfers aan het begin." #: shared/error.cpp:128 msgid "" "Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " "line" msgstr "" "Ontleedfout: alleen witruimtes en #commentaren mogen op dezelfde regel " "\"text:' volgen." #: shared/error.cpp:132 msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" msgstr "Ontleedfout: getal buiten bereik (dient kleiner te zijn dan %1)." #: shared/error.cpp:135 msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" msgstr "Ontleedfout: ongeldige UTF-8 sequentie." #: shared/error.cpp:138 msgid "" "Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" msgstr "" "Ontleedfout: voortijdig einde van meerdelige tekenreeks (vergat u de '.'?)." #: shared/error.cpp:141 msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" msgstr "" "Ontleedfout: voortijdig einde van aangehaalde tekenreeks (sluitende '\"' " "ontbreekt)." #: shared/error.cpp:144 msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" msgstr "" "Ontleedfout: voortijdig einde van tekenreekslijst (sluitende ']' ontbreekt)." #: shared/error.cpp:147 msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" msgstr "Ontleedfout: voortijdig einde van testlijst (sluitende ')' ontbreekt)." #: shared/error.cpp:150 msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" msgstr "Ontleedfout: voortijdig einde van blok (sluitende '}' ontbreekt)." #: shared/error.cpp:153 msgid "Parse error: Missing Whitespace" msgstr "Ontleedfout: witruimte ontbreekt." #: shared/error.cpp:156 msgid "Parse error: Missing ';' or Block" msgstr "Ontleedfout: ';' ontbreekt of falend blok." #: shared/error.cpp:159 msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" msgstr "Ontleedfout: ';' of '{' werd verwacht, maar kreeg iets anders." #: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177 msgid "Parse error: Expected Command, got something else" msgstr "Ontleedfout: commando werd verwacht, maar kreeg iets anders." #: shared/error.cpp:165 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" msgstr "" "Ontleedfout: doorlopende, beginnende of dubbele komma's in tekenreekslijst." #: shared/error.cpp:168 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" msgstr "Ontleedfout: doorlopende, beginnende of dubbele komma's in testlijst." #: shared/error.cpp:171 msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" msgstr "Ontleedfout ',' ontbreekt tussen de tekenreeks en tekenreekslijst." #: shared/error.cpp:174 msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" msgstr "Ontleedfout: ',' ontbreekt tussen de tests in de testlijst." #: shared/error.cpp:180 msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" msgstr "Ontleedfout: alleen tekenreeksen toegestaan in tekenreekslijsten." #: shared/error.cpp:183 msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" msgstr "Ontleedfout: alleen tests zijn toegestaan in testlijsten." #: shared/error.cpp:188 msgid "\"require\" must be first command" msgstr "\"require\" behoort het eerste commando te zijn." #: shared/error.cpp:191 msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" msgstr "\"require\" ontbreekt voor commando \"%1\"." #: shared/error.cpp:194 msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" msgstr ".\"require\" ontbreekt voor de test \"%1\"" #: shared/error.cpp:197 msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" msgstr "\"require\" ontbreekt voor vergelijkingsmethode \"%1\"." #: shared/error.cpp:200 msgid "Command \"%1\" not supported" msgstr "Commando \"%1\" wordt niet ondersteund." #: shared/error.cpp:203 msgid "Test \"%1\" not supported" msgstr "Test \"%1\" wordt niet ondersteund." #: shared/error.cpp:206 msgid "Comparator \"%1\" not supported" msgstr "Vergelijkingsmethode \"%1\" wordt niet ondersteund." #: shared/error.cpp:209 msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" msgstr "" "Overschrijding van een omgevingslimiet: de test is te diep genest (max. %1)." #: shared/error.cpp:212 msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" msgstr "" "Overschrijding van een omgevingslimiet: blok te diep ingenest (max. %1)." #: shared/error.cpp:215 msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" msgstr "Ongeldig argument \"%1\" voor \"%2\"" #: shared/error.cpp:218 msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" msgstr "Botsende argumenten: \"%1\" en \"%2\"" #: shared/error.cpp:221 msgid "Argument \"%1\" Repeated" msgstr "Argument \"%1\" wordt herhaald" #: shared/error.cpp:224 msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" msgstr "" "Commando \"%1\" overtreedt de regels ten aanzien van commandovolgordes." #: shared/error.cpp:229 msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" msgstr "De elkaar tegensprekende acties \"%1\" en \"%2\" werden aangeroepen" #: shared/error.cpp:232 msgid "Mail Loop detected" msgstr "Mail-lus ontdekt." #: shared/error.cpp:235 msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" msgstr "" "Overschreiding van omgevingslimiet: teveel aangeroepen acties (max. %1)." #: shared/error.cpp:238 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout."