# translation of scalixadmin.po to Dutch # # Rinse de Vries , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scalixadmin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-12 01:52+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rinsedevries@kde.nl" #: delegatedialog.cpp:40 msgid "User:" msgstr "Gebruiker:" #: delegatedialog.cpp:48 msgid "..." msgstr "..." #: delegatepage.cpp:45 msgid "Add Delegate..." msgstr "Gemachtigde toevoegen..." #: delegatepage.cpp:48 msgid "Edit Delegate..." msgstr "Gemachtigde bewerken..." #: delegatepage.cpp:52 msgid "Remove Delegate" msgstr "Gemachtigde verwijderen" #: delegatepage.cpp:78 msgid "Add Delegate" msgstr "Gemachtigde toevoegen" #: delegatepage.cpp:101 msgid "Edit Delegate" msgstr "Gemachtigde bewerken" #: delegateview.cpp:46 msgid "Delegate" msgstr "Gemachtigde" #: delegateview.cpp:47 msgid "Rights" msgstr "Rechten" #: jobs.cpp:58 msgid "Send on behalf of" msgstr "Verzenden in naam van" #: jobs.cpp:60 msgid "See private" msgstr "Zie privé" #: jobs.cpp:62 msgid "Get meetings" msgstr "Meetings ophalen" #: jobs.cpp:64 msgid "Instead of me" msgstr "In plaats van mij" #: ldapdialog.cpp:30 msgid "User Account Selection" msgstr "Gebruikersaccount selecteren" #: ldapview.cpp:44 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: main.cpp:28 msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector" msgstr "Configuratieprogramma voor Scalix Groupware Konnector" #: main.cpp:37 msgid "ScalixAdmin" msgstr "ScalixAdmin" #: mainwindow.cpp:41 msgid "Other Accounts" msgstr "Andere accounts" #: mainwindow.cpp:41 msgid "Register other accounts" msgstr "Registreren bij andere accounts" #: mainwindow.cpp:45 msgid "Delegates" msgstr "Gemachtigden" #: mainwindow.cpp:45 msgid "Setup delegates for my account" msgstr "Gemachtigden voor mijn account instellen" #: mainwindow.cpp:49 msgid "Out of Office..." msgstr "Afwezig..." #: mainwindow.cpp:49 msgid "Setup Out of Office Message" msgstr "Afwezigheidsbericht instellen" #: mainwindow.cpp:53 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: mainwindow.cpp:53 msgid "Change the password" msgstr "Wijzig het wachtwoord" #: otheruserpage.cpp:48 msgid "Add Account..." msgstr "Account toevoegen..." #: otheruserpage.cpp:51 msgid "Remove Account" msgstr "Account verwijderen" #: otheruserpage.cpp:143 msgid "Updating account..." msgstr "Account wordt bijgewerkt..." #: otheruserpage.cpp:155 msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server" msgstr "" "Kon KMail niet starten om het bijwerken van accounts met de Scalix-server " "uit te voeren" #: otheruserpage.cpp:168 msgid "Scalix Server" msgstr "Scalix-server" #: otheruserview.cpp:45 msgid "Registered Accounts" msgstr "Geregistreerde accounts" #: outofofficepage.cpp:43 msgid "I am in the office" msgstr "Ik ben aanwezig" #: outofofficepage.cpp:45 msgid "I am out of the office" msgstr "Ik ben niet aanwezig" #: outofofficepage.cpp:47 msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:" msgstr "" "Stuur eenmaal een automatisch antwoord naar elke afzender met de volgende " "tekst:" #: passwordpage.cpp:43 msgid "New password:" msgstr "Nieuw wachtwoord:" #: passwordpage.cpp:51 msgid "Retype new password:" msgstr "Nieuw wachtwoord opnieuw:" #: passwordpage.cpp:74 msgid "The two passwords differ!" msgstr "De twee wachtwoorden komen niet overeen!" #: passwordpage.cpp:117 msgid "Unable to change the password" msgstr "Kon het wachtwoord niet wijzigen" #: passwordpage.cpp:187 msgid "Password was changed successfully" msgstr "Wachtwoord is gewijzigd"