# translation of tdeio_sieve.po to Nederlands # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Rinse de Vries , 2003. # Bram Schoenmakers , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sieve\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-24 11:54+0000\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: sieve.cpp:332 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Bezig met verbinden naar %1..." #: sieve.cpp:335 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "De verbinding met de server is verbroken." #: sieve.cpp:347 msgid "Server identification failed." msgstr "De serveridentificatie is mislukt." #: sieve.cpp:374 msgid "Authenticating user..." msgstr "Bezig met authenticeren van gebruiker..." #: sieve.cpp:377 msgid "Authentication failed." msgstr "Authenticatie is mislukt." #: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777 msgid "Done." msgstr "Gereed." #: sieve.cpp:453 msgid "Activating script..." msgstr "Bezig met activeren van het script..." #: sieve.cpp:469 msgid "There was an error activating the script." msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het activeren van het script." #: sieve.cpp:487 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het deactiveren van het script." #: sieve.cpp:515 msgid "Sending data..." msgstr "Bezig met versturen van gegevens..." #: sieve.cpp:532 msgid "TDEIO data supply error." msgstr "Fout in TDEIO's gegevensaanvoer." #: sieve.cpp:559 msgid "Quota exceeded" msgstr "Quota overschreven" #: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156 msgid "Network error." msgstr "Netwerkfout." #: sieve.cpp:603 msgid "Verifying upload completion..." msgstr "Bezig met verifiëren van upload-voltooing..." #: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637 #, c-format msgid "" "The script did not upload successfully.\n" "This is probably due to errors in the script.\n" "The server responded:\n" "%1" msgstr "" "Het script is niet met succes verzonden.\n" "Dit is mogelijk veroorzaakt door fouten in het script.\n" "De server antwoordde:\n" "%1" #: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646 msgid "" "The script did not upload successfully.\n" "The script may contain errors." msgstr "" "Het script is niet met succes verzonden.\n" "Het script bevat mogelijk fouten." #: sieve.cpp:681 msgid "Retrieving data..." msgstr "Bezig met ophalen van gegevens..." #: sieve.cpp:730 msgid "Finishing up..." msgstr "Bezig met afronden..." #: sieve.cpp:738 msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading." msgstr "Er deed zich een protocolfout voor tijdens het ophalen van het script." #: sieve.cpp:750 msgid "Folders are not supported." msgstr "Mappen worden niet ondersteund." #: sieve.cpp:758 msgid "Deleting file..." msgstr "Bezig met verwijderen van bestand..." #: sieve.cpp:773 msgid "The server would not delete the file." msgstr "De server weigerde het bestand te verwijderen." #: sieve.cpp:792 msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)." msgstr "" "chmod kan alleen maar worden uitgevoerd voor 0700 (actief) of 0600 (inactief " "script)." #: sieve.cpp:941 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Geen authenticatiedetails opgegeven." #: sieve.cpp:999 msgid "Sieve Authentication Details" msgstr "Sieve-authenticatiedetails" #: sieve.cpp:1000 msgid "" "Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " "same as your email password):" msgstr "" "Voer uw authenticatie-informatie in voor uw Sieve-account (meestal hetzelfde " "als uw e-mailwachtwoord):" #: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079 #, c-format msgid "" "A protocol error occurred during authentication.\n" "Choose a different authentication method to %1." msgstr "" "Er deed zich een protocolfout voor tijdens de authenticatie.\n" "Kies een andere authenticatiemethode voor %1." #: sieve.cpp:1127 #, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" "Most likely the password is wrong.\n" "The server responded:\n" "%1" msgstr "" "Authenticatie is mislukt.\n" "Uw wachtwoord is waarschijnlijk onjuist.\n" "De server antwoordde:\n" "%1" #: sieve.cpp:1205 msgid "A protocol error occurred." msgstr "Er deed zich een protocolfout voor." #~ msgid "No compatible authentication methods found." #~ msgstr "Geen compatible authenticatiemethodes gevonden."