# translation of kcmthinkpad.po to Dutch # translation of kcmthinkpad.po to Nederlands # Tom Albers , 2004. # Rinse de Vries , 2004, 2005. # Bram Schoenmakers , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-23 15:35+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tom Albers,Rinse de Vries" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tomalbers@kde.nl,rinsedevries@kde.nl" #: main.cpp:60 msgid "kcmthinkpad" msgstr "kcmthinkpad" #: main.cpp:61 msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" msgstr "TDE Configuratiemodule voor de IBM Thinkpad-laptop" #: main.cpp:67 msgid "Original author" msgstr "Oorspronkelijke auteur" #: main.cpp:92 msgid "" "In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " "acpi_ibm(4) driver." msgstr "" "Om de Milo-plugin 'Thinkpad Buttons' te kunnen gebruiken moet u het " "stuurprogramma acpi_ibm(4) in de kernel laden." #: main.cpp:95 msgid "" "Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required " "for R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." msgstr "" "Er kon niet worden geschreven naar dev.acpi_ibm.0.volume. Het gebruiken van " "softwarematige volume, vereist voor de modellen R30 en R31, of het gebruiken " "van een aangepaste volumestap is uitgeschakeld" #: main.cpp:114 msgid "" "Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 " "models and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " "writeable: chmod 666 /dev/nvram" msgstr "" "Er kon niet worden geschreven naar %1. Om de softwarematige volumeregeling " "te kunnen gebruiken (op de modellen R30 en R31) dient u schrijfrechten te " "hebben tot het nvram-device. U kunt de schrijfrechten regelen door als root " "het commando chmod 666 /dev/nvram uit te voeren." #: main.cpp:122 msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" msgstr "Thinkpad knoppen KMilo-plugin gereed voor configuratie" #: kcmthinkpad_general.ui:16 #, no-c-format msgid "KVaio: General Options" msgstr "KVaio: Algemene instellingen" #: kcmthinkpad_general.ui:33 #, no-c-format msgid "" "Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " "module insmod nvram and create the node mknod /dev/nvram c 10 " "144 then make the device readable chmod 664 /dev/nvram or " "writable chmod 666 /dev/nvram.

nvram must be writable for " "software volume control required for R30/R31 models and for using a custom " "volume change step." msgstr "" "Het device /dev/nvram kon niet worden gelezen. Als u een IBM Thinkpad bezit, " "laad dan de Linux-module nvram via het commando insmod nvram en " "maak de device aan met het commando mknod /dev/nvram c 10 144. Maak " "tot slot het device leesbaar met chmod 664 /dev/nvram of " "schrijfbaar met chmod 666 /dev/nvram.

nvram dient schrijfbaar " "te zijn voor de softwarematige volumeregeling op de Thinkpad-modellen R30 en " "R31 en voor het kunnen aanpassen van de volumestappen." #: kcmthinkpad_general.ui:41 #, no-c-format msgid "Thinkpad Button Options" msgstr "Thinkpad knop-instellingen" #: kcmthinkpad_general.ui:52 #, no-c-format msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" msgstr "KMilo-plugin voor het toewijzen van Thinkpad-knoppen" #: kcmthinkpad_general.ui:60 #, no-c-format msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" msgstr "Volume softwarematig aanpassen (noodzakelijk voor R30/R31)" #: kcmthinkpad_general.ui:76 #, no-c-format msgid "Command for Mail button:" msgstr "Commando voor e-mailknop:" #: kcmthinkpad_general.ui:84 #, no-c-format msgid "Command for FN-Zoom button:" msgstr "Commando voor FN-Zoom-knop:" #: kcmthinkpad_general.ui:105 #, no-c-format msgid "Command for Search button:" msgstr "Commando voor zoekknop:" #: kcmthinkpad_general.ui:140 #, no-c-format msgid "Volume step (out of 100):" msgstr "Volume-stap (schaal van 100):" #: kcmthinkpad_general.ui:161 #, no-c-format msgid "Command for Home button:" msgstr "Commando voor thuisknop:" #: kcmthinkpad_general.ui:201 #, no-c-format msgid "Command for Thinkpad button:" msgstr "Commando voor Thinkpad-knop:"