# translation of tdessh.po to Nederlands # KTranslator Generated File # KTranslator Generated File # Nederlandse vertaling van tdessh. # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Rinse de Vries # Overgezet naar utf8 # TDE-vertaalgroep Nederlands , 2000. # Wilbert Berendsen , 2003. # Rinse de Vries , 2004. # Tom Albers , 2004. # Rinse de Vries , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 16:58+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Nederlands \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries, Tom Albers" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rinse@kde.nl" #: sshdlg.cpp:33 msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " msgstr "" "De handeling die u wilt uitvoeren vraagt om een authenticatie. Voer uw " "wachtwoord in." #: sshdlg.cpp:53 msgid "Conversation with ssh failed.\n" msgstr "De conversatie met ssh is mislukt.\n" #: sshdlg.cpp:62 msgid "" "The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" "Make sure your PATH is set correctly." msgstr "" "Het programma 'ssh' of 'tdesu_stub' is niet gevonden.\n" "Zorg er voor dat uw zoekpad correct is ingesteld." #: sshdlg.cpp:68 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Wachtwoord incorrect. Probeer het nogmaals." #: sshdlg.cpp:72 msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" msgstr "Interne fout: onjuist antwoord van SshProcess::checkInstall()" #: tdessh.cpp:38 msgid "Specifies the remote host" msgstr "Geeft de host op afstand aan" #: tdessh.cpp:39 msgid "The command to run" msgstr "Het te uitvoeren commando" #: tdessh.cpp:40 msgid "Specifies the target uid" msgstr "Dit specificeert de target uid" #: tdessh.cpp:41 msgid "Specify remote stub location" msgstr "Geef de locatie van de host op afstand op." #: tdessh.cpp:42 msgid "Do not keep password" msgstr "Wachtwoord niet onthouden" #: tdessh.cpp:43 msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" msgstr "De daemon stoppen (alle wachtwoorden worden vergeten)" #: tdessh.cpp:44 msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Terminaluitvoer activeren (wachtwoorden worden niet vastgelegd)" #: tdessh.cpp:51 msgid "TDE ssh" msgstr "TDE ssh" #: tdessh.cpp:52 msgid "Runs a program on a remote host" msgstr "Voert een programma uit op een host op afstand" #: tdessh.cpp:55 msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouder" #: tdessh.cpp:83 msgid "No command or host specified." msgstr "Er is geen commando of host gespecificeerd." #: tdessh.cpp:162 msgid "" "Ssh returned with an error!\n" "The error message is:\n" "\n" msgstr "" "Ssh antwoordde met een foutmelding!\n" "De foutmelding is:\n" "\n" #: tdessh.cpp:174 msgid "Command" msgstr "Commando"