# Translation of kcmsmartcard to Norwegian Nynorsk # translation of kcmsmartcard.po to Norwegian Nynorsk # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2004. # Karl Ove Hufthammer , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 19:15+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" #: smartcard.cpp:59 msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 msgid "TDE Smartcard Control Module" msgstr "Kontrollmodul for TDE-smartkortstøtte" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" msgstr "© 2001 George Staikos" #: smartcard.cpp:73 msgid "Change Module..." msgstr "Endra modul …" #: smartcard.cpp:128 msgid "Unable to launch KCardChooser" msgstr "Klarar ikkje starta KCardChooser" #: smartcard.cpp:157 msgid "No card inserted" msgstr "Ingen kort sett inn" #: smartcard.cpp:196 msgid "Smart card support disabled" msgstr "Smartkortstøtta er ikkje på" #: smartcard.cpp:207 msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" msgstr "Fann ingen lesarar. Sjå til at «pcscd» køyrer." #: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 msgid "NO ATR or no card inserted" msgstr "Ingen ATR eller ingen kort sett inn" #: smartcard.cpp:262 msgid "Managed by: " msgstr "Styrt av:" #: smartcard.cpp:272 msgid "No module managing this card" msgstr "Ingen modular styrer dette kortet" #: smartcard.cpp:368 msgid "" "

smartcard

This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" "

Smartkort

I denne modulen kan du setja opp TDE-støtta for " "smartkort. Slike kort kan brukast til ulike oppgåver som til dømes lagring " "av SSL-sertifikat og innlogging på systemet." #: nosmartcardbase.ui:24 #, no-c-format msgid "Unable to contact the TDE smartcard service." msgstr "Klarte ikkje kontakta TDE-smartkorttenesta." #: nosmartcardbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Possible Reasons" msgstr "Moglege årsaker" #: nosmartcardbase.ui:46 #, no-c-format msgid "" "\n" "1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " "command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see " "if this message goes away.\n" "\n" "2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" "1) TDE-demonen «kded» køyrer ikkje. Du kan starta han om att ved å køyra " "kommandoen «tdeinit» og prøva å starta TDE-kontrollsenteret om att for å sjå " "om denne meldinga forsvinn.\n" "\n" "2) Du har kanskje ikkje smartkortstøtte i TDE-biblioteka. Du må i så fall " "kompilera tdelibs-pakken på nytt med «libpcsclite» installert." #: smartcardbase.ui:31 #, no-c-format msgid "Smartcard Support" msgstr "Smartkortstøtte" #: smartcardbase.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable smartcard support" msgstr "&Smartkortstøtte" #: smartcardbase.ui:61 #, no-c-format msgid "Enable &polling to autodetect card events" msgstr "Automatisk o&ppdaging av korthendingar" #: smartcardbase.ui:64 #, no-c-format msgid "" "In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" "Vanlegvis bør denne funksjonen vera på. Då kan TDE automatisk finna ut når " "eit kort vert sett inn." #: smartcardbase.ui:92 #, no-c-format msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" msgstr "Automatisk &start av korthandsamar dersom kortet ikkje er oppteke" #: smartcardbase.ui:95 #, no-c-format msgid "" "When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool " "if no other application attempts to use the card." msgstr "" "Når du set inn eit smartkort, kan TDE automatisk starta eit handsamarverktøy " "dersom ingen andre program prøver å bruka kortet." #: smartcardbase.ui:106 #, no-c-format msgid "&Beep on card insert and removal" msgstr "&Lydsignal ved innsetjing og fjerning av kort" #: smartcardbase.ui:135 #, no-c-format msgid "Readers" msgstr "Lesarar" #: smartcardbase.ui:152 #, no-c-format msgid "Reader" msgstr "Lesar" #: smartcardbase.ui:163 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Type" #: smartcardbase.ui:174 #, no-c-format msgid "Subtype" msgstr "Undertype" #: smartcardbase.ui:185 #, no-c-format msgid "SubSubtype" msgstr "Underundertype" #: smartcardbase.ui:228 #, no-c-format msgid "PCSCLite Configuration" msgstr "PCSCLite-oppsett" #: smartcardbase.ui:251 #, no-c-format msgid "" "To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " "pcscd" msgstr "" "For å kunna leggja til nye lesarar, må du endra fila /etc/readers.conf og " "starta pcscd om att."