# translation of kcmview1394.po to Norwegian Nynorsk # Håvard Korsvoll , 2004. # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-02 15:04+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" #: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration.
The meaning of the columns:
Name: port or node " "name, the number can change with each bus reset
GUID: the 64 bit " "GUID of the node
Local: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer
IRM: checked if the node is isochronous resource " "manager capable
CRM: checked if the node is cycle master " "capable
ISO: checked if the node supports isochronous " "transfers
BM: checked if the node is bus manager capable
PM: checked if the node is power management capable
Acc: the cycle " "clock accuracy of the node, valid from 0 to 100
Speed: the speed " "of the node
" msgstr "" "På høgresida vert det vist noko informasjon om IEEE 1394-oppsettet " "
Tydninga av kolonnene:
Namn: port- eller node-namn, nummeret " "kan endrast ved kvar nullstilling av bussen
GUID: 64-bit GUID til " "noden
Local: undersøk om noden er ein IEEE 1394-port på " "datamaskina
IRM: undersøk om noden er i stand til isokron " "ressurshandtering
CRM: undersøk om noden er i stand til å styre " "klokka
ISO: undersøk om noden støttar isokrone " "overføringar
BM: undersøk om noden er i stand til buss-handtering " "
PM: undersøk om noden er i stand til straumhandtering
Acc: kor nøyaktig klokkesyklusen til noden er, gyldig fra 0 til 100 " "
Fart: farten til noden
" #: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Port %1:«%2»" #: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Node %1" #: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "Ikkje klar" #: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" #: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Namn" #: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" #: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokal" #: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" #: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" #: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" #: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" #: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" #: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" #: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Fart" #: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Forhandlar" #: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Generer 1394 Bus reset" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1"