# translation of kreadconfig.po to Norwegian Nynorsk # Norwegian (Nynorsk) TDE translation. # Copyright (C) 2001, Gaute Hvoslef Kvalnes. # Gaute Hvoslef Kvalnes, # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003. # Karl Ove Hufthammer , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 18:41+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" #: kreadconfig.cpp:37 msgid "Use instead of global config" msgstr "Bruk i staden for globalt oppsett" #: kreadconfig.cpp:38 msgid "Group to look in" msgstr "Sjå i gruppe" #: kreadconfig.cpp:39 msgid "Key to look for" msgstr "Sjå etter nøkkel" #: kreadconfig.cpp:40 msgid "Default value" msgstr "Standardverdi" #: kreadconfig.cpp:41 msgid "Type of variable" msgstr "Variabeltype" #: kreadconfig.cpp:46 msgid "KReadConfig" msgstr "KReadConfig" #: kreadconfig.cpp:48 msgid "Read TDEConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "Les TDEConfig-oppføringar – for bruk i skalskript"