# translation of tdepasswd.po to Norwegian Nynorsk # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 11:40+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" #: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87 msgid "Change Password" msgstr "Endra passord" #: passwddlg.cpp:20 msgid "Please enter your current password:" msgstr "Oppgje det noverande passordet ditt:" #: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:160 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "Samtale med passwd mislukkast." #: passwddlg.cpp:51 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "Fann ikkje programmet «passwd»." #: passwddlg.cpp:56 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Feil passord. Prøv igjen." #: passwddlg.cpp:60 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "Intern feil: Ulovleg returverdi frå PasswdProcess::checkCurrent." #: passwddlg.cpp:89 msgid "Please enter your new password:" msgstr "Oppgje det nye passordet ditt:" #: passwddlg.cpp:91 msgid "Please enter the new password for user %1:" msgstr "Oppgje det nye passordet for brukaren %1:" #: passwddlg.cpp:109 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Passordet er lengre enn 8 teikn. Dette kan skapa problem på enkelte system. " "Du kan kutta passordet ned til 8 teikn eller la det vera som det er." #: passwddlg.cpp:112 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Passordet er lengre enn 8 teikn. Dette kan skapa problem på enkelte system. " "Du kan kutta passordet ned til 8 teikn eller la det vera som det er." #: passwddlg.cpp:116 msgid "Password Too Long" msgstr "For langt passord" #: passwddlg.cpp:117 msgid "Truncate" msgstr "Kutt av" #: passwddlg.cpp:118 msgid "Use as Is" msgstr "Bruk som det er" #: passwddlg.cpp:139 msgid "Your password has been changed." msgstr "Passordet er endra." #: passwddlg.cpp:149 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Passordet er ikkje endra." #: tdepasswd.cpp:24 msgid "Change password of this user" msgstr "Endra passordet til denne brukaren" #: tdepasswd.cpp:31 msgid "TDE passwd" msgstr "TDE passwd" #: tdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "Endrar eit UNIX-passord" #: tdepasswd.cpp:34 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikehaldar" #: tdepasswd.cpp:60 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "Du må vera root for å kunna endra passordet til andre brukarar."