# translation of tdeioexec.po to Norwegian Nynorsk # translation of tdelibs.po to Norwegian Nynorsk # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2005. # Karl Ove Hufthammer , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:56+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" #: main.cpp:50 msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" "TDEIO Exec – Opnar filer over nettverket, overvakar endringar, spør ved " "opplasting" #: main.cpp:54 msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" msgstr "Handsamar URL-ar som lokale filer og slettar dei etter bruk" #: main.cpp:55 msgid "Suggested file name for the downloaded file" msgstr "Framlegg til namn på den nedlasta fila" #: main.cpp:56 msgid "Command to execute" msgstr "Kommando som skal køyrast" #: main.cpp:57 msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" msgstr "URL-ar eller lokale filer som skal brukast for «kommando»" #: main.cpp:73 msgid "'command' expected.\n" msgstr "Forventa «kommando».\n" #: main.cpp:102 msgid "" "The URL %1\n" "is malformed" msgstr "" "URL-en %1\n" "er misforma" #: main.cpp:104 msgid "" "Remote URL %1\n" "not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" "Kan ikkje bruka nettverks-URL-en %1\n" "med alternativet --tempfiles" #: main.cpp:237 msgid "" "The supposedly temporary file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you still want to delete it?" msgstr "" "Den mellombelse fila\n" "%1\n" "er endra.\n" "Vil du likevel lagra ho?" #: main.cpp:238 main.cpp:245 msgid "File Changed" msgstr "Fil endra" #: main.cpp:238 msgid "Do Not Delete" msgstr "Ikkje slett" #: main.cpp:244 msgid "" "The file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you want to upload the changes?" msgstr "" "Fila\n" "%1\n" "er endra.\n" "Vil du lasta opp endringane?" #: main.cpp:245 msgid "Upload" msgstr "Last opp" #: main.cpp:245 msgid "Do Not Upload" msgstr "Ikkje last opp" #: main.cpp:274 msgid "KIOExec" msgstr "KIOExec"