# Translation of kcmaudiocd to Norwegian Nynorsk # translation of kcmaudiocd.po to Norwegian Nynorsk # Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes. # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002,2003, 2004, 2005. # Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:31+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" #: kcmaudiocd.cpp:40 msgid "Report errors found on the cd." msgstr "Meld frå om feil på CD-plata." #: kcmaudiocd.cpp:54 msgid "%1 Encoder" msgstr "%1 Kodar" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "TDE Audio CD IO Slave" msgstr "TDE Lyd-CD-slave" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" msgstr "© 2000–2005 Lyd-CD-utviklarane" #: kcmaudiocd.cpp:90 msgid "Current Maintainer" msgstr "Noverande vedlikehaldar" #: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Kul artist – eksempelfil.wav" #: kcmaudiocd.cpp:262 msgid "" "

Audio CDs

The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " "MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " "invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this " "module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " "Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent " "version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "

Lyd-CD-ar

IU-slaven for lyd-CD-ar lèt deg på ein enkel måte laga " "wav-, MP3- eller Ogg Vorbis-filer frå CD- og DVD-plater. Slaven vert starta " "ved å skriva «audiocd:/» i adresselinja i Konqueror. I denne modulen " "kan du styra alle slags innstillingar, som koding og einingsinnstillingar. " "Merk at du berre kan bruka MP3- og Ogg Vorbis-koding dersom TDE er bygd med " "ein relativt ny versjon av LAME- eller Ogg Vorbis-biblioteka." #: audiocdconfig.ui:50 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Generelt" #: audiocdconfig.ui:78 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Kodingsprioritet" #: audiocdconfig.ui:109 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Høgast" #: audiocdconfig.ui:117 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Lågast" #: audiocdconfig.ui:128 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Vanleg" #: audiocdconfig.ui:144 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" #: audiocdconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "" "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " "inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." msgstr "" "Oppgje plasseringa til eininga du vil bruka. Dette er vanlegvis ei fil i " "mappa /dev, som representerer CD- eller DVD-spelaren." #: audiocdconfig.ui:155 #, no-c-format msgid "&Specify CD device:" msgstr "&Vel CD-eining:" #: audiocdconfig.ui:158 #, no-c-format msgid "" "Check this to specify a CD device different from the one which is detected " "automatically" msgstr "" "Her vel du om du vil bruka ei anna CD-eining enn den som vert oppdaga " "automatisk." #: audiocdconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "Use &error correction when reading the CD" msgstr "Bruk &feilretting når CD-en vert lest" #: audiocdconfig.ui:172 #, no-c-format msgid "" "If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " "which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " "problematic in some cases, so you can switch it off here." msgstr "" "Her vel du om slaven skal bruka feilretting. Feilrettinga kan vera nyttig om " "du skal bruka skadde CD-ar. Funksjonen kan i nokre tilfelle gje problem, så " "du kan slå han av her." #: audiocdconfig.ui:180 #, no-c-format msgid "&Skip on errors" msgstr "&Hopp over ved feil" #: audiocdconfig.ui:210 #, no-c-format msgid "&Names" msgstr "&Namn" #: audiocdconfig.ui:221 #, no-c-format msgid "File Name (without extension)" msgstr "Filnamn (utan etternamn)" #: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486 #, no-c-format msgid "The following macros will be expanded:" msgstr "Dei følgjande makroane vert utvida:" #: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "Sjanger" #: audiocdconfig.ui:256 #, no-c-format msgid "Track Number" msgstr "Spornummer" #: audiocdconfig.ui:264 #, no-c-format msgid "%{title}" msgstr "%{title}" #: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "År" #: audiocdconfig.ui:280 #, no-c-format msgid "Track Title" msgstr "Sportittel" #: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534 #, no-c-format msgid "Album Artist" msgstr "Albumartist" #: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518 #, no-c-format msgid "%{year}" msgstr "%{year}" #: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558 #, no-c-format msgid "%{albumtitle}" msgstr "%{albumtitle}" #: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542 #, no-c-format msgid "Album Title" msgstr "Albumtittel" #: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550 #, no-c-format msgid "%{genre}" msgstr "%{genre}" #: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510 #, no-c-format msgid "%{albumartist}" msgstr "%{albumartist}" #: audiocdconfig.ui:336 #, no-c-format msgid "%{number}" msgstr "%{number}" # Er det det dette betyr? #: audiocdconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "Name Regular Expression Replacement" msgstr "Regulært uttrykk-utbyting for namn" #: audiocdconfig.ui:364 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Utval:" #: audiocdconfig.ui:372 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "Regulært uttrykk bruka på alle filnamn. Du kan erstatta alle mellomrom med " "understrekar ved å velja å erstatta « » med «_».\n" #: audiocdconfig.ui:384 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Inndata:" #: audiocdconfig.ui:392 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Utdata:" #: audiocdconfig.ui:400 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Eksempel" #: audiocdconfig.ui:434 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Byt ut med:" #: audiocdconfig.ui:475 #, no-c-format msgid "Album Name" msgstr "Albumnamn"