# translation of tdeio_audiocd.po to Norwegian Nynorsk # Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes. # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:33+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" #: audiocd.cpp:70 msgid "Protocol name" msgstr "Protokollnamn" #: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72 msgid "Socket name" msgstr "Sokkelnamn" #: audiocd.cpp:108 msgid "Information" msgstr "" #: audiocd.cpp:109 msgid "Full CD" msgstr "Full CD" #: audiocd.cpp:200 msgid "" "You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ " "format instead." msgstr "" "Du kan ikkje oppgje nokon vert med denne protokollen. Bruk formatet " "audiocd:/ i staden." #: audiocd.cpp:754 msgid "" "Device doesn't have read permissions for this account. Check the read " "permissions on the device." msgstr "" "Denne kontoen har ikkje lesetilgang til eininga. Kontroller lesetilgangen." #: audiocd.cpp:756 msgid "" "Device doesn't have write permissions for this account. Check the write " "permissions on the device." msgstr "" "Denne kontoen har ikkje skrivetilgang til eininga. Kontroller " "skrivetilgangen." #: audiocd.cpp:760 msgid "" "Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " "yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " "permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation " "(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you " "have read and write permissions on the generic SCSI device, which is " "probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing " "audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell tdeio_audiocd which device " "your CD-ROM is." msgstr "" "Ukjend feil. Dersom det står ei CD-plate i spelaren, kan du prøva å køyra " "«cdparanoia -vsQ» som deg sjølv (ikkje root). Dersom du då ikkje ser noka " "sporliste, må du sjekka om du har tilgang til CD-eininga. Om du brukar SCSI-" "emulering (dersom du til dømes har ein IDE-CD-brennar), må du òg ha lese- og " "skrivetilgang til den generelle SCSI-eininga, truleg /dev/sg0, /dev/sg1, " "osv. Dersom det framleis ikkje verkar, kan du prøva å skriva audiocd:/?" "device=/dev/sg0 (eller noko liknande) for å fortelja tdeio_audiocd kvar CD-" "spelaren din ligg." #: audiocd.cpp:834 msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." msgstr "Lyd-CD: Plata er øydelagd i dette sporet. Dataa kan vera skadde." #: audiocd.cpp:840 msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" msgstr "Feil ved lesing av lyddata for %1 frå CD-en" #: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928 msgid "Couldn't read %1: encoding failed" msgstr "Klarte ikkje lesa %1: koding mislukkast" #: audiocd.cpp:1060 #, c-format msgid "Track %1" msgstr "Spor %1"