# translation of kcmkontactnt.po to Norwegian Nynorsk # translation of kcmkontactnt.po to Norwegian (Nynorsk) # Håvard Korsvoll , 2004. # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 16:24+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Håvard Korsvoll,Gaute Hvoslef Kvalnes" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "korsvoll@skulelinux.no,gaute@verdsveven.com" #: kcmkontactknt.cpp:59 msgid "New News Feed" msgstr "Ny nyhendekjelde" #: kcmkontactknt.cpp:66 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: kcmkontactknt.cpp:159 msgid "Arts" msgstr "Kunst" #: kcmkontactknt.cpp:160 msgid "Business" msgstr "Næringsliv" #: kcmkontactknt.cpp:161 msgid "Computers" msgstr "Datamaskiner" #: kcmkontactknt.cpp:162 msgid "Misc" msgstr "Ymse" #: kcmkontactknt.cpp:163 msgid "Recreation" msgstr "Fritid" #: kcmkontactknt.cpp:164 msgid "Society" msgstr "Samfunn" #: kcmkontactknt.cpp:182 msgid "Custom" msgstr "Tilpassa" #: kcmkontactknt.cpp:338 msgid "All" msgstr "Alt" #: kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Utvalde" #: kcmkontactknt.cpp:360 msgid "News Feed Settings" msgstr "Innstillingar for nyhendekjelder" #: kcmkontactknt.cpp:365 msgid "Refresh time:" msgstr "Oppfriskingstid:" #: kcmkontactknt.cpp:373 msgid "Number of items shown:" msgstr "Tal på element som er vist:" #: kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Ny kjelde …" #: kcmkontactknt.cpp:383 msgid "Delete Feed" msgstr "Slett kjelde" #: kcmkontactknt.cpp:442 msgid "kcmkontactknt" msgstr "kcmkontactknt" #: kcmkontactknt.cpp:443 msgid "Newsticker Configuration Dialog" msgstr "Oppsettsdialog for Nyhendetelegraf" #: kcmkontactknt.cpp:445 msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "© 2003–2004 Tobias Koenig" #: newsfeeds.h:39 msgid "Unknown" msgstr "" #: summarywidget.cpp:53 msgid "News Feeds" msgstr "Nyhendekjelder" #: summarywidget.cpp:62 msgid "" "No rss dcop service available.\n" "You need rssservice to use this plugin." msgstr "" "Rss dcop-teneste ikkje tilgjengeleg.\n" " Rssservice trengst for å bruka dette tilleggsprogrammet." #: summarywidget.cpp:300 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "Kopier adresse til utklippstavla"