# translation of kwatchgnupg.po to Norwegian nynorsk # Håvard Korsvoll , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-22 23:26+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Håvard Korsvoll" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "korsvoll@skulelinux.no" #: aboutdata.cpp:38 msgid "GnuPG log viewer" msgstr "Loggvisar for GnuPG" #: aboutdata.cpp:48 msgid "Original Author" msgstr "Originalutviklar" #: aboutdata.cpp:59 msgid "KWatchGnuPG" msgstr "KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:70 msgid "Configure KWatchGnuPG" msgstr "Oppsett av KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:82 msgid "WatchGnuPG" msgstr "WatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:94 msgid "&Executable:" msgstr "&Køyrbar:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:100 msgid "&Socket:" msgstr "&Sokkel:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:106 msgid "None" msgstr "Ingen" #: kwatchgnupgconfig.cpp:107 msgid "Basic" msgstr "Enkel" #: kwatchgnupgconfig.cpp:108 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: kwatchgnupgconfig.cpp:109 msgid "Expert" msgstr "Ekspert" #: kwatchgnupgconfig.cpp:110 msgid "Guru" msgstr "Guru" #: kwatchgnupgconfig.cpp:111 msgid "Default &log level:" msgstr "Standard &loggnivå:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:118 msgid "Log Window" msgstr "Loggvindauge" #: kwatchgnupgconfig.cpp:130 msgid "" "_: history size spinbox suffix\n" " lines" msgstr " linjer" #: kwatchgnupgconfig.cpp:131 msgid "unlimited" msgstr "uavgrensa" #: kwatchgnupgconfig.cpp:132 msgid "&History size:" msgstr "&Historiestorleik:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:134 msgid "Set &Unlimited" msgstr "Oppgje &uavgrensa" #: kwatchgnupgconfig.cpp:141 msgid "Enable &word wrapping" msgstr "Slå &på orddeling" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:98 msgid "C&lear History" msgstr "N&ullstill historia" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:109 msgid "Configure KWatchGnuPG..." msgstr "Oppsett av KWatchGnuPG …" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:148 msgid "" "The watchgnupg logging process could not be started.\n" "Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "Klarte ikkje starta loggføringsprosessen i watchgnupg.\n" "Installer watchgnupg ein eller annan stad i din «$PATH».\n" "Dette loggvindauget er no totalt ubrukeleg." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:189 msgid "There are no components available that support logging." msgstr "Det er ingen komponentar tilgjengeleg som støttar loggføring." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "" "The watchgnupg logging process died.\n" "Do you want to try to restart it?" msgstr "" "Loggføringsprosessen for watchgnupg døydde.\n" "Vil du prøve å starta han på ny?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Try Restart" msgstr "" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Do Not Try" msgstr "" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:196 msgid "====== Restarting logging process =====" msgstr "==== Startar loggføringsprosessen på ny ===" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 msgid "" "The watchgnupg logging process is not running.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "Loggføringsprosessen for watchgnupg køyrer ikkje.\n" "Dette loggvindauget er no totalt ubrukeleg." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:233 msgid "Save Log to File" msgstr "Lagra logg til fil" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:238 msgid "" "The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Fila «%1» finst allereie. Er du sikker på at du vil overskriva ho?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite File" msgstr "Overskriv fil" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv fil" #: tray.cpp:53 msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" msgstr "Loggvisar for KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgui.rc:4 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "" #: kwatchgnupgui.rc:13 #, no-c-format msgid "Main Toolbar" msgstr ""