# translation of dub.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 17:43+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: dubapp.cpp:61 msgid "Close playlist window" msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: dubapp.cpp:71 msgid "Ready." msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Dub" msgstr "ਡੱਬ" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Folder-Based Playlist" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਾਰਿਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" #: dubplaylist.cpp:61 msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਹਾਲੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸੰਰਚਨਾ ਵੇਖੋ" #: dubplaylistitem.cpp:82 msgid "Do you really want to delete this file?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: fileselectorwidget.cpp:52 msgid "Home folder" msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" #: fileselectorwidget.cpp:55 msgid "Up one level" msgstr "ਇੱਕ ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ" #: fileselectorwidget.cpp:58 msgid "Previous folder" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਫੋਲਡਰ" #: fileselectorwidget.cpp:61 msgid "Next folder" msgstr "ਅੱਗੇ ਫੋਲਡਰ" #: dubprefs.ui:24 #, no-c-format msgid "Dub Preferences" msgstr "ਡੱਬ ਪਸੰਦ" #: dubprefs.ui:51 #, no-c-format msgid "Media home:" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਘਰ:" #: dubprefs.ui:59 #, no-c-format msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgstr "ਉੱਚ ਪੱਧਰ ਫੋਲਡਰ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਮੇਰੀਆਂ ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਹਨ" #: dubprefs.ui:69 #, no-c-format msgid "Play Mode" msgstr "ਚਲਾਉਣ ਢੰਗ" #: dubprefs.ui:80 #, no-c-format msgid "All media files" msgstr "ਸਭ ਮਾਧਿਅਮ ਫਾਇਲਾਂ" #: dubprefs.ui:83 #, no-c-format msgid "All media files found under Media Home" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਘਰ ਹੇਠ ਸਭ ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ ਮਿਲੀਆਂ ਹਨ" #: dubprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "Selected folder" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ" #: dubprefs.ui:94 #, no-c-format msgid "Play current folder only" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਹੀ ਚਲਾਓ" #: dubprefs.ui:105 #, no-c-format msgid "All files under selected folder" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਹੇਠ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" #: dubprefs.ui:108 #, no-c-format msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਅਧੀਨ ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ" #: dubprefs.ui:118 #, no-c-format msgid "Play Order" msgstr "ਚਲਾਉਣ ਕਰਮ" #: dubprefs.ui:129 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: dubprefs.ui:132 #, no-c-format msgid "Play files in normal order" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਆਮ ਕਰਮ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ" #: dubprefs.ui:143 #, no-c-format msgid "Shuffle" msgstr "ਰਲਵਾਂ" #: dubprefs.ui:146 #, no-c-format msgid "Randomized order" msgstr "ਰਲਵਾਂ ਕਰਮ" #: dubprefs.ui:157 #, no-c-format msgid "Repeat" msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" #: dubprefs.ui:160 #, no-c-format msgid "Repeat the same file forever" msgstr "ਇੱਕੋ ਫਾਇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਦੁਹਰਾਓ" #: dubprefs.ui:171 #, no-c-format msgid "Single" msgstr "ਇਕਹੇਰੀ" #: dubprefs.ui:174 #, no-c-format msgid "Play a single file and stop" msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੁਕੋ"