# translation of kuick_plugin.po to Panjabi # Amanpreet Singh Alam , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuick_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 14:47+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Panjabi \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ]" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@redhat.com" #: kdirmenu.cpp:118 msgid "No Sub-Folders" msgstr "ਕੋਈ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ" #: kmetamenu.cpp:55 msgid "&Home Folder" msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ(&H)" #: kmetamenu.cpp:66 msgid "&Root Folder" msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ(&R)" #: kmetamenu.cpp:80 msgid "&System Configuration" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ(&S)" #: kmetamenu.cpp:97 msgid "&Current Folder" msgstr "ਮੌਜੂਦ ਫੋਲਡਰ(&C)" #: kmetamenu.cpp:107 msgid "C&ontact" msgstr "ਸੰਪਰਕ(&o)" #: kmetamenu.cpp:114 msgid "&Browse..." msgstr "ਝਲਕ(&B)..." #: kuick_plugin.cpp:96 msgid "&Copy Here" msgstr "ਇੱਥੇ ਨਕਲ ਕਰੋ(&C)" #: kuick_plugin.cpp:97 msgid "Copy To" msgstr "ਇਸ 'ਤੇ ਨਕਲ" #: kuick_plugin.cpp:106 msgid "&Move Here" msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(&M)" #: kuick_plugin.cpp:107 msgid "Move To" msgstr "ਇਸ 'ਤੇ ਭੇਜੋ"