# translation of clockapplet.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. # Amanpreet Singh Alam , 2005. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clockapplet\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:04+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" "\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: clock.cpp:83 msgid "Configure - Clock" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ - ਘੜੀ" #: clock.cpp:126 msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: clock.cpp:697 msgid "" "_: hour\n" "one" msgstr "ਇੱਕ" #: clock.cpp:697 msgid "" "_: hour\n" "two" msgstr "ਦੋ" #: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "three" msgstr "ਤਿੰਨ" #: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "four" msgstr "ਚਾਰ" #: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "five" msgstr "ਪੰਜ" #: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "six" msgstr "ਛੇ" #: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "seven" msgstr "ਸੱਤ" #: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "eight" msgstr "ਅੱਠ" #: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "nine" msgstr "ਨੌਂ" #: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "ten" msgstr "ਦਸ" #: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "eleven" msgstr "ਗਿਆਰਾਂ" #: clock.cpp:701 msgid "" "_: hour\n" "twelve" msgstr "ਬਾਰਾਂ" #: clock.cpp:704 #, no-c-format msgid "%0 o'clock" msgstr "%0 ਵਜੇ" #: clock.cpp:705 #, no-c-format msgid "five past %0" msgstr "%0 ਬਾਅਦ ਪੰਜ" #: clock.cpp:706 #, no-c-format msgid "ten past %0" msgstr "%0 ਬਾਅਦ ਦਸ" #: clock.cpp:707 #, no-c-format msgid "quarter past %0" msgstr "ਪੌਣੇ %0" #: clock.cpp:708 #, no-c-format msgid "twenty past %0" msgstr "%0 ਬਾਅਦ ਵੀਹ" #: clock.cpp:709 #, no-c-format msgid "twenty five past %0" msgstr "%0 ਬਾਅਦ ਪੰਝੀ" #: clock.cpp:710 #, no-c-format msgid "half past %0" msgstr "ਸਾਢੇ %0" #: clock.cpp:711 #, no-c-format msgid "twenty five to %1" msgstr "%1 ਲਈ ਪੰਝੀ" #: clock.cpp:712 #, no-c-format msgid "twenty to %1" msgstr "%1 ਲਈ ਵੀਂਹ" #: clock.cpp:713 #, no-c-format msgid "quarter to %1" msgstr "%1 ਲਈ ਪੌਣਾ" #: clock.cpp:714 #, no-c-format msgid "ten to %1" msgstr "%1 ਲਈ ਦਸ" #: clock.cpp:715 #, no-c-format msgid "five to %1" msgstr "%1 ਲਈ ਪੰਜ" #: clock.cpp:716 #, no-c-format msgid "%1 o'clock" msgstr "%1 ਵਜੇ" #: clock.cpp:719 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%0 o'clock" msgstr "%0 ਵਜੇ" #: clock.cpp:720 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "five past %0" msgstr " %0 ਬਾਅਦ ਪੰਜ" #: clock.cpp:721 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "ten past %0" msgstr "%0 ਬਾਅਦ ਦਸ" #: clock.cpp:722 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "quarter past %0" msgstr "ਪੌਣਾ %0" #: clock.cpp:723 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty past %0" msgstr "%0 ਬਾਅਦ ਵੀਂਹ" #: clock.cpp:724 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five past %0" msgstr "%0 ਬਾਅਦ ਪੰਝੀ" #: clock.cpp:725 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "half past %0" msgstr "ਡੇਢ (%0)" #: clock.cpp:726 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five to %1" msgstr "%1 ਲਈ ਪੰਝੀ" #: clock.cpp:727 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty to %1" msgstr "%1 ਲਈ ਵੀਂਹ" #: clock.cpp:728 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "quarter to %1" msgstr "%1 ਲਈ ਪੌਣਾ" #: clock.cpp:729 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "ten to %1" msgstr "%1 ਲਈ ਦਸ" #: clock.cpp:730 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "five to %1" msgstr "%1 ਲਈ ਪੰਜ" #: clock.cpp:731 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%1 o'clock" msgstr "%1 ਵਜੇ" #: clock.cpp:733 msgid "Night" msgstr "ਰਾਤ" #: clock.cpp:734 msgid "Early morning" msgstr "ਤੜਕੇ" #: clock.cpp:734 msgid "Morning" msgstr "ਸਵੇਰੇ" #: clock.cpp:734 msgid "Almost noon" msgstr "ਲਗਭੱਗ ਦੁਪਹਿਰ" #: clock.cpp:735 msgid "Noon" msgstr "ਦੁਪੈਹਰ" #: clock.cpp:735 msgid "Afternoon" msgstr "ਬਾਅਦ ਦੁਪੈਹਰ" #: clock.cpp:735 msgid "Evening" msgstr "ਸ਼ਾਮ" #: clock.cpp:736 msgid "Late evening" msgstr "ਦੇਰ ਸ਼ਾਮ" #: clock.cpp:838 msgid "Start of week" msgstr "ਹਫਤੇ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂ" #: clock.cpp:840 msgid "Middle of week" msgstr "ਹਫਤੇ ਦਾ ਮੱਧ" #: clock.cpp:842 msgid "End of week" msgstr "ਹਫਤੇ ਦਾ ਅੰਤ" #: clock.cpp:844 msgid "Weekend!" msgstr "ਹਫਤੇ ਦਾ ਅੰਤ!" #: clock.cpp:1541 msgid "Clock" msgstr "ਘੜੀ" #: clock.cpp:1567 clock.cpp:1770 msgid "Local Timezone" msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ" #: clock.cpp:1576 msgid "&Configure Timezones..." msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." #: clock.cpp:1580 msgid "&Plain" msgstr "ਆਮ(&P)" #: clock.cpp:1581 msgid "&Digital" msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ(&D)" #: clock.cpp:1582 msgid "&Analog" msgstr "ਐਨਾਲਾਗ(&A)" #: clock.cpp:1583 msgid "&Fuzzy" msgstr "ਸ਼ਬਦੀ(&F)" #: clock.cpp:1586 msgid "&Type" msgstr "ਕਿਸਮ(&T)" #: clock.cpp:1587 msgid "Show Time&zone" msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਓ(&z)" #: clock.cpp:1590 msgid "&Adjust Date && Time..." msgstr "ਤਾਰੀਖ ਤੇ ਸਮਾਂ ਤਬਦੀਲ(&A)..." #: clock.cpp:1592 msgid "Date && Time &Format..." msgstr "ਤਾਰੀਖ ਤੇ ਸਮਾਂ ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ(&F)..." #: clock.cpp:1595 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ(&o)" #: clock.cpp:1599 msgid "&Configure Clock..." msgstr "ਘੜੀ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." #: clock.cpp:1852 #, c-format msgid "Showing time for %1" msgstr "%1 ਲਈ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਓ" #: datepicker.cpp:58 msgid "Calendar" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" #: analog.ui:27 digital.ui:27 fuzzy.ui:33 settings.ui:140 #, no-c-format msgid "Display" msgstr "ਝਾਤੀ" #: analog.ui:38 digital.ui:38 fuzzy.ui:50 settings.ui:151 #, no-c-format msgid "Dat&e" msgstr "ਤਾਰੀਖ(&e)" #: analog.ui:46 digital.ui:49 #, no-c-format msgid "Seco&nds" msgstr "ਸਕਿੰਟ(&n)" #: analog.ui:57 digital.ui:57 fuzzy.ui:61 settings.ui:170 #, no-c-format msgid "Da&y of week" msgstr "ਹਫਤੇ ਦਾ ਦਿਨ(&y)" #: analog.ui:65 digital.ui:73 fuzzy.ui:69 settings.ui:178 #, no-c-format msgid "&Frame" msgstr "ਫਰੇਮ(&F)" #: analog.ui:92 digital.ui:100 fuzzy.ui:96 settings.ui:213 #, no-c-format msgid "Time" msgstr "ਸਮਾਂ" #: analog.ui:136 digital.ui:133 fuzzy.ui:168 settings.ui:279 settings.ui:353 #, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ:" #: analog.ui:167 digital.ui:158 fuzzy.ui:140 settings.ui:243 settings.ui:369 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ:" #: analog.ui:192 digital.ui:211 #, no-c-format msgid "Shadow color:" msgstr "ਛਾਂ ਰੰਗ:" #: analog.ui:205 #, no-c-format msgid "Antialias:" msgstr "ਐਟੀਲਾਇਸ:" #: analog.ui:214 #, no-c-format msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: analog.ui:219 #, no-c-format msgid "Low Quality" msgstr "ਘਟਿਆ ਪੱਧਰ" #: analog.ui:224 #, no-c-format msgid "High Quality" msgstr "ਵਧਿਆ ਪੱਧਰ" #: analog.ui:256 #, no-c-format msgid "&LCD look" msgstr "&LCD ਝਲਕ" #: clockapplet.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Clock type" msgstr "ਘੜੀ ਕਿਸਮ" #: clockapplet.kcfg:22 clockapplet.kcfg:26 clockapplet.kcfg:69 #: clockapplet.kcfg:95 clockapplet.kcfg:133 clockapplet.kcfg:174 #, no-c-format msgid "Foreground color." msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਹੈ।" #: clockapplet.kcfg:30 clockapplet.kcfg:60 clockapplet.kcfg:167 #, no-c-format msgid "Font for the clock." msgstr "ਘੜੀ ਲਈ ਫੋਂਟ ਹੈ।" #: clockapplet.kcfg:40 clockapplet.kcfg:79 clockapplet.kcfg:117 #, no-c-format msgid "Show seconds." msgstr "ਸਕਿੰਟ ਵੇਖਾਓ।" #: clockapplet.kcfg:44 clockapplet.kcfg:83 clockapplet.kcfg:121 #: clockapplet.kcfg:155 #, no-c-format msgid "Show date." msgstr "ਤਾਰੀਖ ਵੇਖਾਓ।" #: clockapplet.kcfg:48 clockapplet.kcfg:87 clockapplet.kcfg:125 #: clockapplet.kcfg:159 #, no-c-format msgid "Show day of week." msgstr "ਹਫ਼ਤੇ ਦਾ ਦਿਨ ਵੇਖਾਓ।" #: clockapplet.kcfg:52 clockapplet.kcfg:91 clockapplet.kcfg:129 #: clockapplet.kcfg:163 #, no-c-format msgid "Show frame." msgstr "ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਓ।" #: clockapplet.kcfg:56 #, no-c-format msgid "Use shadow." msgstr "" #: clockapplet.kcfg:73 clockapplet.kcfg:99 clockapplet.kcfg:137 #: clockapplet.kcfg:178 #, no-c-format msgid "Background color." msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਹੈ।" #: clockapplet.kcfg:103 clockapplet.kcfg:141 #, no-c-format msgid "Shadow color." msgstr "ਛਾਂ ਰੰਗ ਹੈ।" #: clockapplet.kcfg:107 #, no-c-format msgid "Blink" msgstr "ਝਪਕਦਾ" #: clockapplet.kcfg:111 clockapplet.kcfg:145 #, no-c-format msgid "LCD Style" msgstr "LCD ਸ਼ੈਲੀ" #: clockapplet.kcfg:149 #, no-c-format msgid "Anti-Alias factor" msgstr "ਐਟੀਲਾਇਸ ਫੈਕਟਰ" #: clockapplet.kcfg:182 #, no-c-format msgid "Fuzzyness" msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਵੇਰਵਾ" #: clockapplet.kcfg:188 #, no-c-format msgid "Show window frame" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਓ" #: clockapplet.kcfg:192 #, no-c-format msgid "Default size of the calendar" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦਾ ਮੂਲ ਆਕਾਰ" #: digital.ui:65 #, no-c-format msgid "Blin&king dots" msgstr "ਝਲਕਦੇ ਬਿੰਦੂ(&k)" #: digital.ui:111 #, no-c-format msgid "LCD look" msgstr "LCD ਝਲਕ" #: fuzzy.ui:124 settings.ui:232 settings.ui:402 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "ਫੋਂਟ:" #: fuzzy.ui:205 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "ਘੱਟ" #: fuzzy.ui:239 #, no-c-format msgid "High" msgstr "ਜ਼ਿਆਦਾ" #: fuzzy.ui:249 #, no-c-format msgid "Fuzziness:" msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਵੇਰਵਾ:" #: fuzzy.ui:260 #, no-c-format msgid "Date Font" msgstr "ਤਾਰੀਖ ਫੋਂਟ" #: settings.ui:31 #, no-c-format msgid "&Appearance" msgstr "ਸੂਰਤ(&A)" #: settings.ui:56 #, no-c-format msgid "Clock type:" msgstr "ਘੜੀ ਕਿਸਮ:" #: settings.ui:65 #, no-c-format msgid "Plain Clock" msgstr "ਆਮ ਘੜੀ" #: settings.ui:70 #, no-c-format msgid "Digital Clock" msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਘੜੀ" #: settings.ui:75 #, no-c-format msgid "Analog Clock" msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਘੜੀ" #: settings.ui:80 #, no-c-format msgid "Fuzzy Clock" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਘੜੀ" #: settings.ui:162 #, no-c-format msgid "&Seconds" msgstr "ਸਕਿੰਟ(&S)" #: settings.ui:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Shadow" msgstr "ਛਾਂ ਰੰਗ:" #: settings.ui:334 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "ਤਾਰੀਖ" #: settings.ui:446 #, no-c-format msgid "&Timezones" msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ(&T)" #: settings.ui:455 #, no-c-format msgid "City" msgstr "ਸ਼ਹਿਰ" #: settings.ui:466 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" #: settings.ui:482 #, no-c-format msgid "" "A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on " "the clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities." msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਪਛਾਣੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ। ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਘੜੀ ਤੇ ਮਾਊਸ ਦਾ ਮੱਧ ਬਟਨ ਦਬਾਓ ਅਤੇ " "ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੁਣੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਏਗਾ।"