# translation of kcmaccess.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:19+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" "\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: kcmaccess.cpp:186 msgid "AltGraph" msgstr "AltGraph" #: kcmaccess.cpp:188 msgid "Hyper" msgstr "ਹਾਇਪਰ" #: kcmaccess.cpp:190 msgid "Super" msgstr "ਸੁਪਰ" #: kcmaccess.cpp:204 msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:206 msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:208 msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:210 msgid "Press %1 while ScrollLock is active" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:213 msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:215 msgid "Press %1 while CapsLock is active" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:217 msgid "Press %1 while NumLock is active" msgstr "NumLock ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ ਤੇ %1 ਦਬਾਉ" #: kcmaccess.cpp:219 #, c-format msgid "Press %1" msgstr "%1 ਦਬਾਉ" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 msgid "kaccess" msgstr "ਕੇਅਸੇਸ" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 msgid "TDE Accessibility Tool" msgstr "TDE ਉਪਯੋਗੀ ਸੰਦ" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "(c) ੨੦੦੦ ਲਈ ਮਾਥਹੀਸ ਹੋਈਲਜ਼ਰ-ਕਲੂਪਫੀਲ" #: kcmaccess.cpp:233 msgid "Author" msgstr "ਲੇਖਕ" #: kcmaccess.cpp:247 msgid "Audible Bell" msgstr "ਸੁਣਨਯੋਗ ਘੰਟੀ" #: kcmaccess.cpp:254 msgid "Use &system bell" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਵਰਤੋਂ(&s)" #: kcmaccess.cpp:256 msgid "Us&e customized bell" msgstr "ਸੋਧ ਘੰਟੀ ਵਰਤੋਂ(&e)" #: kcmaccess.cpp:258 msgid "" "If this option is checked, the default system bell will be used. See the " "\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " "Normally, this is just a \"beep\"." msgstr "" #: kcmaccess.cpp:261 msgid "" "Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound " "file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.

" "Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event " "causing the bell and the sound being played." msgstr "" #: kcmaccess.cpp:268 msgid "Sound &to play:" msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਆਵਾਜ਼(&t):" #: kcmaccess.cpp:273 msgid "" "If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " "file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." msgstr "" #: kcmaccess.cpp:290 msgid "Visible Bell" msgstr "ਦਿੱਖ ਘੰਟੀ" #: kcmaccess.cpp:296 msgid "&Use visible bell" msgstr "ਦਿੱਖ ਘੰਟੀ ਵਰਤੋਂ(&U)" #: kcmaccess.cpp:298 msgid "" "This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " "shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " "useful for deaf people." msgstr "" #: kcmaccess.cpp:304 msgid "I&nvert screen" msgstr "ਉਲਟ ਪਰਦਾ(I&n)" #: kcmaccess.cpp:307 msgid "" "All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਮੇਂ ਲਈ ਪਰਦੇ ਦੇ ਸਭ ਰੰਗ ਉਲਟ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" #: kcmaccess.cpp:309 msgid "F&lash screen" msgstr "ਫਲੈਸ਼ ਪਰਦਾ(&l)" #: kcmaccess.cpp:311 msgid "" "The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " "below." msgstr "ਪਰਦੇ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਮੇਂ ਲਈ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: kcmaccess.cpp:317 msgid "" "Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." msgstr "\"ਫਲੈਸ਼ ਪਰਦੇ\" ਦਿੱਖ ਘੰਟੀ ਲਈ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" #: kcmaccess.cpp:324 msgid "Duration:" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" #: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 msgid " msec" msgstr " ਮਿਸਕਿੰਟ" #: kcmaccess.cpp:327 msgid "" "Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " "shown." msgstr "" #: kcmaccess.cpp:344 msgid "&Bell" msgstr "ਘੰਟੀ(&B)" #: kcmaccess.cpp:352 msgid "S&ticky Keys" msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ(&t)" #: kcmaccess.cpp:358 msgid "Use &sticky keys" msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਵਰਤੋਂ(&s)" #: kcmaccess.cpp:363 msgid "&Lock sticky keys" msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਾਕ(&L)" #: kcmaccess.cpp:368 msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:373 msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:376 msgid "Locking Keys" msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸਵਿੱਚਾਂ" #: kcmaccess.cpp:382 msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" "Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 msgid "Configure System Notification..." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੂਚਨਾ ਸੰਰਚਨਾ..." #: kcmaccess.cpp:407 msgid "&Modifier Keys" msgstr "ਸੋਧਕ ਸਵਿੱਚਾਂ(&M)" #: kcmaccess.cpp:414 msgid "Slo&w Keys" msgstr "ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚਾਂ(&w)" #: kcmaccess.cpp:420 msgid "&Use slow keys" msgstr "ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਵਰਤੋਂ(&U)" #: kcmaccess.cpp:428 msgid "Acceptance dela&y:" msgstr "ਸਵੀਕਾਰ ਅੰਤਰਾਲ(&y):" #: kcmaccess.cpp:433 msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਵਰਤੋਂ(&U)" #: kcmaccess.cpp:438 msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਵਰਤੋਂ(&U)" #: kcmaccess.cpp:443 msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" msgstr "ਜਦੋਂ ਕੁੰਜੀ ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਵਰਤੋਂ(&U)" #: kcmaccess.cpp:446 msgid "Bounce Keys" msgstr "ਬਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ" #: kcmaccess.cpp:452 msgid "Use bou&nce keys" msgstr "ਬਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਵਰਤੋਂ(&n)" #: kcmaccess.cpp:460 msgid "D&ebounce time:" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:465 msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:483 msgid "&Keyboard Filters" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਫਿਲਟਰ(&K)" #: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 msgid "Activation Gestures" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:496 msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:500 msgid "" "Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " "features: \n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:504 msgid "" "Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " "features: \n" "Mouse Keys: %1\n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:509 msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:515 msgid " min" msgstr " ਮਿੰਟ" #: kcmaccess.cpp:517 msgid "Timeout:" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" #: kcmaccess.cpp:520 msgid "Notification" msgstr "ਸੂਚਨਾ" #: kcmaccess.cpp:526 msgid "" "Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " "feature on or off" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:529 msgid "" "Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " "turned on or off" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" "If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" "Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:586 msgid "*.wav|WAV Files" msgstr "*.wav|WAV ਫਾਇਲਾਂ"