# translation of kcmsamba.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:33+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: main.cpp:65 msgid "&Exports" msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&E)" #: main.cpp:66 msgid "&Imports" msgstr "ਆਯਾਤ(&I)" #: main.cpp:67 msgid "&Log" msgstr "ਲਾਗ(&L)" #: main.cpp:68 msgid "&Statistics" msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)" #: main.cpp:73 msgid "" "The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " "smbstatus and showmount. Smbstatus reports on current Samba " "connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " "(Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " "protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " "services on a network including machines running the various flavors of " "Microsoft Windows." "

Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " "System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " "In this case the output of showmount -a localhost " "is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " "showmount in your PATH." msgstr "" #: main.cpp:87 msgid "kcmsamba" msgstr "kcmsamba" #: main.cpp:88 msgid "TDE Panel System Information Control Module" msgstr "TDE ਪੈਨਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਕੰਟਰੋਲ ਮੈਡੀਊਲ" #: main.cpp:90 #, fuzzy msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" msgstr "(c) ੨੦੦੨ TDE ਜਾਣਕਾਰੀ ਕੰਟਰੋਲ ਮੇਡੀਊਲ ਸਾਂਬਾ ਟੀਮ" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #: ksmbstatus.cpp:64 msgid "Service" msgstr "ਸੇਵਾ" #: ksmbstatus.cpp:65 msgid "Accessed From" msgstr "ਤੋਂ ਖੋਲੀ" #: ksmbstatus.cpp:66 msgid "UID" msgstr "UID" #: ksmbstatus.cpp:67 msgid "GID" msgstr "GID" #: ksmbstatus.cpp:68 msgid "PID" msgstr "PID" #: ksmbstatus.cpp:69 msgid "Open Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲੋ" #: ksmbstatus.cpp:182 msgid "Error: Unable to run smbstatus" msgstr "ਗਲਤੀ:smbstatus ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" #: ksmbstatus.cpp:184 msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" msgstr "ਗਲਤੀ: ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ \"smb.conf\" ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" #: kcmsambaimports.cpp:47 msgid "Resource" msgstr "ਸਰੋਤ" #: kcmsambaimports.cpp:48 msgid "Mounted Under" msgstr "ਮਾਊਟ ਉਪਭੋਗਤਾ" #: kcmsambaimports.cpp:50 msgid "" "This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " "other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " "Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " "name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " "\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " "is mounted." msgstr "" #: kcmsambalog.cpp:43 msgid "Samba log file: " msgstr "ਸਾਂਬਾ ਲਾਗ ਫਾਇਲ:" #: kcmsambalog.cpp:45 msgid "Show opened connections" msgstr "ਖੋਲੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" #: kcmsambalog.cpp:46 msgid "Show closed connections" msgstr "ਬੰਦ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" #: kcmsambalog.cpp:47 msgid "Show opened files" msgstr "ਖੁੱਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ" #: kcmsambalog.cpp:48 msgid "Show closed files" msgstr "ਬੰਦ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ" #: kcmsambalog.cpp:64 msgid "" "This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " "Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " "to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " "button." msgstr "" #: kcmsambalog.cpp:69 msgid "" "Check this option if you want to view the details for connections opened to " "your computer." msgstr "" #: kcmsambalog.cpp:72 msgid "" "Check this option if you want to view the events when connections to your " "computer were closed." msgstr "" #: kcmsambalog.cpp:75 msgid "" "Check this option if you want to see the files which were opened on your " "computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " "unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " "using this module)." msgstr "" #: kcmsambalog.cpp:81 msgid "" "Check this option if you want to see the events when files opened by remote " "users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " "samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " "module)." msgstr "" #: kcmsambalog.cpp:87 msgid "" "Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " "will be read to obtain the events logged by samba." msgstr "" #: kcmsambalog.cpp:97 msgid "Date & Time" msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ" #: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 msgid "Event" msgstr "ਘਟਨਾ" #: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 msgid "Service/File" msgstr "ਸੇਵਾ/ਫਾਇਲ" #: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 msgid "Host/User" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ/ਉਪਭੋਗਤਾ" #: kcmsambalog.cpp:102 msgid "" "This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " "file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " "2 or greater." "

As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " "on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " "descending or vice versa." "

If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " "file will be read and the list refreshed." msgstr "" #: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 msgid "CONNECTION OPENED" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੁੱਲਿਆ" #: kcmsambalog.cpp:224 msgid "CONNECTION CLOSED" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ" #: kcmsambalog.cpp:231 msgid " FILE OPENED" msgstr " ਫਾਇਲ ਖੁੱਲੀ" #: kcmsambalog.cpp:239 msgid " FILE CLOSED" msgstr " ਫਾਇਲ ਬੰਦ" #: kcmsambalog.cpp:249 #, c-format msgid "Could not open file %1" msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: kcmsambastatistics.cpp:49 msgid "Connections: 0" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ: 0" #: kcmsambastatistics.cpp:50 msgid "File accesses: 0" msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਪਹੁੰਚ: 0" #: kcmsambastatistics.cpp:52 msgid "Event: " msgstr "ਘਟਨਾ: " #: kcmsambastatistics.cpp:54 msgid "Service/File:" msgstr "ਸੇਵਾ/ਫਾਇਲ:" #: kcmsambastatistics.cpp:56 msgid "Host/User:" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ/ਉਪਭੋਗਤਾ:" #: kcmsambastatistics.cpp:57 msgid "&Search" msgstr "ਖੋਜ(&S)" #: kcmsambastatistics.cpp:58 msgid "Clear Results" msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸਾਫ਼" #: kcmsambastatistics.cpp:59 msgid "Show expanded service info" msgstr "ਫੈਲਿਆ ਸੇਵਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" #: kcmsambastatistics.cpp:60 msgid "Show expanded host info" msgstr "ਫੈਲੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" #: kcmsambastatistics.cpp:66 msgid "Nr" msgstr "Nr" #: kcmsambastatistics.cpp:70 msgid "Hits" msgstr "ਟੱਕਰਾਂ" #: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 msgid "Connection" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" #: kcmsambastatistics.cpp:74 msgid "File Access" msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹੁੰਚ" #: kcmsambastatistics.cpp:129 #, c-format msgid "Connections: %1" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ: %1" #: kcmsambastatistics.cpp:130 #, c-format msgid "File accesses: %1" msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹੁੰਚ: %1" #: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 msgid "FILE OPENED" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੁੱਲੀ" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@redhat.com"