# translation of kxkb.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-16 18:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:51+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: kxkb.cpp:373 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" #: kxkb.cpp:377 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "TDE ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੰਦ" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "ਅੱਗੇ ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕੇ ਤੇ ਜਾਓ" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕਾ '%1' ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਂ" #: kxkbtraywindow.cpp:110 msgid "Configure..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..." #: pixmap.cpp:303 msgid "Belgian" msgstr "ਬੇਲਗੀਅਨ" #: pixmap.cpp:304 msgid "Bulgarian" msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ" #: pixmap.cpp:305 msgid "Brazilian" msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲਅਨ" #: pixmap.cpp:306 msgid "Canadian" msgstr "ਕੈਨੇਡੀਅਨ" #: pixmap.cpp:307 msgid "Czech" msgstr "ਚੈੱਕ" #: pixmap.cpp:308 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "ਚੈੱਕ (ਕਿਵਾਰਟੀ)" #: pixmap.cpp:309 msgid "Danish" msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" #: pixmap.cpp:310 msgid "Estonian" msgstr "ਈਸਟੋਨੀਅਨ" #: pixmap.cpp:311 msgid "Finnish" msgstr "ਫੈਨਿਸ਼" #: pixmap.cpp:312 msgid "French" msgstr "ਫਰੈਂਚ" #: pixmap.cpp:313 msgid "German" msgstr "ਜਰਮਨ" #: pixmap.cpp:314 msgid "Hungarian" msgstr "ਹੰਗਰੀਅਨ" #: pixmap.cpp:315 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "ਹੰਗਰੀਅਨ (ਕਿਵਾਰਟੀ)" #: pixmap.cpp:316 msgid "Italian" msgstr "ਇਤਾਲਵੀ" #: pixmap.cpp:317 msgid "Japanese" msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" #: pixmap.cpp:318 msgid "Lithuanian" msgstr "ਲੀਥੂਵਾਨੀਅਨ" #: pixmap.cpp:319 msgid "Norwegian" msgstr "ਨਾਰਵੇਅਨ" #: pixmap.cpp:320 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx ਲੜੀ" #: pixmap.cpp:321 msgid "Polish" msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ" #: pixmap.cpp:322 msgid "Portuguese" msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ" #: pixmap.cpp:323 msgid "Romanian" msgstr "ਰੋਮਾਨੀ" #: pixmap.cpp:324 msgid "Russian" msgstr "ਰੂਸੀ" #: pixmap.cpp:325 msgid "Slovak" msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" #: pixmap.cpp:326 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "ਸਲੋਵਾਕ (ਕਿਵੀਰਟੀ)" #: pixmap.cpp:327 msgid "Spanish" msgstr "ਸਪੇਨੀ" #: pixmap.cpp:328 msgid "Swedish" msgstr "ਸਵੈਡਿਸ਼" #: pixmap.cpp:329 msgid "Swiss German" msgstr "ਸਵਿਸ ਜਰਮਨ" #: pixmap.cpp:330 msgid "Swiss French" msgstr "ਸਵਿਸ ਫਰੈਂਚ" #: pixmap.cpp:331 msgid "Thai" msgstr "ਥਾਈਂ" #: pixmap.cpp:332 msgid "United Kingdom" msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" #: pixmap.cpp:333 msgid "U.S. English" msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" #: pixmap.cpp:334 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ w/ deadkeys" #: pixmap.cpp:335 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ w/ISO9995-3" #: pixmap.cpp:338 msgid "Armenian" msgstr "ਅਰਮੀਨਿਅਨ" #: pixmap.cpp:339 msgid "Azerbaijani" msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨੀ" #: pixmap.cpp:340 msgid "Icelandic" msgstr "ਆਇਸਲੈਂਡਿਕ" #: pixmap.cpp:341 msgid "Israeli" msgstr "ਇਜ਼ਰਾਇਲੀ" #: pixmap.cpp:342 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "ਲੀਥੂਆਨੀਅਨ ਅਜ਼ੀਰਟੀ ਮਿਆਰੀ" #: pixmap.cpp:343 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "ਲੀਥੂਆਨੀਅਨ ਕਿਵੀਟਰੀ \"ਅੰਕੀ\"" #: pixmap.cpp:344 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "ਲੀਥੂਆਨੀਅਨ ਕਿਵੀਰਟੀ \"ਪਰੋਗਰਾਮਰ\"" #: pixmap.cpp:345 msgid "Macedonian" msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਅਨ" #: pixmap.cpp:346 msgid "Serbian" msgstr "ਸਰਬੀਅਨ" #: pixmap.cpp:347 msgid "Slovenian" msgstr "ਸਲੋਵਾਨੀਅਨ" #: pixmap.cpp:348 msgid "Vietnamese" msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" #: pixmap.cpp:351 msgid "Arabic" msgstr "ਅਰਬੀ" #: pixmap.cpp:352 msgid "Belarusian" msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ" #: pixmap.cpp:353 msgid "Bengali" msgstr "ਬੰਗਾਲੀ" #: pixmap.cpp:354 msgid "Croatian" msgstr "ਕਰੋਆਟੀਅਨ" #: pixmap.cpp:355 msgid "Greek" msgstr "ਗਰੀਕ" #: pixmap.cpp:356 msgid "Latvian" msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ" #: pixmap.cpp:357 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "ਲੀਥੂਆਨੀਅਨ ਕਿਵੀਰਟੀ \"ਅੰਕੀ\"" #: pixmap.cpp:358 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "ਲੀਥੂਆਨੀਅਨ ਕਿਵੀਰਟੀ \"ਪਰੋਗਰਾਮਰ\"" #: pixmap.cpp:359 msgid "Turkish" msgstr "ਤੁਰਕ" #: pixmap.cpp:360 msgid "Ukrainian" msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" #: pixmap.cpp:363 msgid "Albanian" msgstr "ਅਲਬਾਨੀਅਨ" #: pixmap.cpp:364 msgid "Burmese" msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ" #: pixmap.cpp:365 msgid "Dutch" msgstr "ਡੱਚ" #: pixmap.cpp:366 msgid "Georgian (latin)" msgstr "ਜਾਰਜੀਅਨ (ਲੈਟਿਨ)" #: pixmap.cpp:367 msgid "Georgian (russian)" msgstr "ਜਾਰਜੀਅਨ (ਰੂਸੀ)" #: pixmap.cpp:368 msgid "Gujarati" msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ" #: pixmap.cpp:369 msgid "Gurmukhi" msgstr "ਗੁਰਮੁਖੀ" #: pixmap.cpp:370 msgid "Hindi" msgstr "ਹਿੰਦੀ" #: pixmap.cpp:371 msgid "Inuktitut" msgstr "ਇਨੁਟੀਟੂਈ" #: pixmap.cpp:372 msgid "Iranian" msgstr "ਇਰਾਨੀ" #: pixmap.cpp:374 msgid "Latin America" msgstr "ਲੈਟਿਨ ਅਮਰੀਕੀ" #: pixmap.cpp:375 msgid "Maltese" msgstr "ਮਾਲਟੀਸੀ" #: pixmap.cpp:376 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "ਮਾਲਟੀਸੀ (US ਖਾਕਾ)" #: pixmap.cpp:377 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸੱਮੀ(ਫਿਨਲੈਂਡ)" #: pixmap.cpp:378 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸੱਮੀ (ਨਾਰਵੇ)" #: pixmap.cpp:379 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸੱਮੀ (ਸਵੀਡਨ)" #: pixmap.cpp:380 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ (ਕਿਵੀਰਟੀ)" #: pixmap.cpp:381 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "ਰੂਸੀ (ਕਰਿਲਿਤ ਫੋਨਟਿਕ)" #: pixmap.cpp:382 msgid "Tajik" msgstr "ਤਾਜਿਕ" #: pixmap.cpp:383 msgid "Turkish (F)" msgstr "ਤੁਰਕੀ (F)" #: pixmap.cpp:384 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ w/ ISO9995-3" #: pixmap.cpp:385 msgid "Yugoslavian" msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਅਨ" #: pixmap.cpp:388 msgid "Bosnian" msgstr "ਬੋਸਨੀਅਨ" #: pixmap.cpp:389 msgid "Croatian (US)" msgstr "ਕਰੋਆਟੀਨ (US)" #: pixmap.cpp:390 msgid "Dvorak" msgstr "ਡਵੋਰਾਕ" #: pixmap.cpp:391 msgid "French (alternative)" msgstr "ਫਰੈਂਚ (ਬਦਲਵਾਂ)" #: pixmap.cpp:392 msgid "French Canadian" msgstr "ਫਰੈਂਚ ਕੈਨੇਡੀਅਨ" #: pixmap.cpp:393 msgid "Kannada" msgstr "ਕੰਨੜ" #: pixmap.cpp:394 msgid "Lao" msgstr "ਲਿਓ" #: pixmap.cpp:395 msgid "Malayalam" msgstr "ਮਾਲਿਆਲਮ" #: pixmap.cpp:396 msgid "Mongolian" msgstr "ਮੰਗੋਲੀਅਨ" #: pixmap.cpp:397 msgid "Ogham" msgstr "ਓਘਾਮ" #: pixmap.cpp:398 msgid "Oriya" msgstr "ਉੜੀਆ" #: pixmap.cpp:399 msgid "Syriac" msgstr "ਸਰੀਇਕ" #: pixmap.cpp:400 msgid "Telugu" msgstr "ਤੇਲਗੂ" #: pixmap.cpp:401 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "ਥਾਈ (ਕੀਡਮਾਨੀ)" #: pixmap.cpp:402 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "ਥਾਈ (ਪਾਟਾਚੂਟੀ)" #: pixmap.cpp:403 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "ਥਾਈ (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:406 msgid "Uzbek" msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕ" #: pixmap.cpp:407 msgid "Faroese" msgstr "ਫਾਰੀਈਸੀ" #: pixmap.cpp:410 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "ਡੋਜ਼ੋਨਖਾ / ਤਿੱਬਤ" #: pixmap.cpp:411 msgid "Hungarian (US)" msgstr "ਹੰਗਰੀਅਨ (US)" #: pixmap.cpp:412 msgid "Irish" msgstr "ਆਈਰਸ਼" #: pixmap.cpp:413 msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "ਇਜ਼ਰਾਇਲੀ (ਫਨੋਟਿਕ)" #: pixmap.cpp:414 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ (ਸਿਰਲਿਕ)" #: pixmap.cpp:415 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ (ਲੈਟਿਨ)" #: pixmap.cpp:416 msgid "Swiss" msgstr "ਸਵਿਸ"